"عندما عرفنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Öğrendiğimizde
        
    Yani, biz de cadı olduğumuzu ilk Öğrendiğimizde böyle hissetmiştik. Open Subtitles أعني، لقد كان هذا شعورنا عندما عرفنا لأول مرّة بأننا ساحرات
    Öğrendiğimizde, onu bir varlık haline getirmeye çalıştık. Open Subtitles عندما عرفنا حاولنا ان نرسل له احد يراقبه
    Evet, bebeği Öğrendiğimizde ben çalışmayı bıraktım. Open Subtitles نعم، عندما عرفنا بأمر الطفل، أنا توقفت عن العمل.
    Olly'nin öldüğünü Öğrendiğimizde aslında rahatladım. Open Subtitles ,عندما عرفنا أن اولي ميت في الحقيقة لقد شعرت بارتياح
    Öğrendiğimizde söylediğim korkunç şeyler için Tanrı beni affetsin diye dua ettim. Open Subtitles لقد دعيت بأن الله يسامحني عن كل الأشياء الفظيعة التي قلتها عندما عرفنا بعضنا.
    Hayaletlerin söylediklerini Öğrendiğimizde kelimelere şaşırmamıştık çünkü çoktan aklımıza sokulmuştu. Open Subtitles عندما عرفنا ما الذي تقوله الاشباح لم نكن متفجاجئين لان الكلمات كانوا بداخلنا من قبل
    İçki ruhsatının sahte olduğunu Öğrendiğimizde ya Jack'in ABC'yi arayıp bizi aşağılamasını bekleyecektik ya da kontrolü elimize alıp partiyi iptal edip herkese unutamayacakları bir gece yaşatmaları için polisi çağıracaktık. Open Subtitles عندما عرفنا أن رخصة المشروب مزيفه كنا أما أن ننتظر جاك ليتصل على آي.بي.سي ويبلغ عنا او يمكننا أن نأخذ التحكم ونبلغ الشرطة
    Bebeğimizin %25 ihtimalle kör doğabileceğini Öğrendiğimizde Vincent, bana, diğer %25 ihtimallerin listesini verdi. Open Subtitles عندما عرفنا أن طفلنا %يمكن أن يولد أعمى بنسبة 25 فينسنت) أعطاني قائمة)
    Jessica ve ben Daniel'ın müşterilerden çaldığını Öğrendiğimizde onunla yüzleştik. Open Subtitles عندما عرفنا أنا و(جيسيكا) أن (دانيال) كان يختلس من العملاء، واجهناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more