"في وحدة العناية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yoğun bakım ünitesinde
        
    • yoğun bakım servisinde
        
    • yoğun bakımda
        
    • yoğun bakımdaki
        
    Bir gün, bir asistan hekim iken, annemin yoğun bakım ünitesinde olduğuna dair bir telefon aldım. TED ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة.
    Onlar da hızla farkına varıyor ki belki de giyilebilir bir alet ve sağlık koçu için şimdi bir dolar ödemek, sonra on dolar ödemekten daha iyidir, bebek erken doğduğunda, ve yeni doğan yoğun bakım ünitesinde sonlandığında-- ki bir hastanenin en pahalı kısımlarından biridir. TED إنهم يدركون بشكل متزايد أنه ربما من الأفضل أن أدفع دولاراً واحداً الآن من أجل جهاز ملبوس ومدرب للصحة، على أن أدفع 10 دولارات لاحقاً، عندما تتم ولادة الطفل قبل أوانه وينتهي به المطاف في وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة، وهي إحدى أعلى الأقسام أجراً في المشفى.
    Julie Missouri'de Kansas şehri Aziz Joseph's hastanesinde yoğun bakım ünitesinde çalışıyor. Open Subtitles جوليا" تعمل في وحدة العناية المركزة" "في مركز "سانت جوزيف الطبي في مدينة كانساس ميسسوري
    Tabii Nick, açıklandığına göre, Prenses Paris'in güneydoğusundaki bir hastanenin yoğun bakım servisinde. Open Subtitles حسناً، إنهم يقولون... بأن الأميرة في وحدة العناية المركزة بمشفى جنوب شرق (باريس)
    Tabii Nick, açıklandığına göre, Prenses Paris'in güneydoğusundaki bir hastanenin yoğun bakım servisinde. Open Subtitles حسناً،إنهميقولون... بأن الأميرة في وحدة العناية المركزة بمشفى جنوب شرق (باريس)
    Doktor yoğun bakımda. Ona çağrı yollarız. Open Subtitles الدكتور في وحدة العناية المركزة سوف نخبره بذلك
    Ya kafede bedava çörek veriyorlar, ya da yoğun bakımda Asyalı fahişe fuarı var. Open Subtitles إما أنهم يوزعون الكعك المحلى مجانا في المقهى أو أن هناك عاهرة من أصل آسيوي في وحدة العناية المركزة
    yoğun bakımdaki hastalar gibi onları tellerle çevreliyorlar. TED لقد شبّكوها بأسلاك كالمرضى في وحدة العناية المركزة.
    - Cerrahi yoğun bakım ünitesinde sabırla beni bekleyen bir böbrek nakli adayı. Open Subtitles -مرشّح لجراحة زراعة الكلى الذي ينتظري بصبر في وحدة العناية الإكليليّة إذا عذرتماني، من فضلكما
    - Cerrahi yoğun bakım ünitesinde sabırla beni bekleyen bir böbrek nakli adayı. Open Subtitles -مرشّح لجراحة زراعة الكلى الذي ينتظري بصبر في وحدة العناية الإكليليّة إذا عذرتماني، من فضلكما
    Kızın yoğun bakım ünitesinde olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقدُ أنها في وحدة العناية المركزة
    Çocuk yoğun bakım ünitesinde. Open Subtitles إنّه في وحدة العناية المركزة للأطفال
    - St. Andre's'deki yoğun bakım ünitesinde bulunan 714 numaralı makineyle. Open Subtitles رقم 714 في وحدة العناية المركزة في (سان اندرياس)
    Gecenin bir yarısı, yoğun bakımda, sadece sen ve ben. Open Subtitles لقد كان انا وانت فقط لوحدنا في وقت متأخر من الليل هنا في وحدة العناية المركزة؟
    Birkaç saat önce yoğun bakımda öldü. Open Subtitles لقد مات في وحدة العناية الفائقة قبل ساعتين
    yoğun bakımda uyuyor. Open Subtitles اه ، انها تحت التخدير ، في وحدة العناية المركزة
    yoğun bakımdaki görevlilerin daha hızlı olması gerekmez mi? Open Subtitles ماهي السرعة المفترضة في وحدة العناية الفائقة ؟
    Hep yoğun bakımdaki bilgisayarlara ulaşmaya çalışıyor. Open Subtitles ظلت تحاول الوصول إلى الحواسيب في وحدة العناية الفائقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more