Dün en yüksek sıcaklık 18 dereceydi. Geceyse sıcaklık 8 dereceye kadar düşecek. | Open Subtitles | كانت درجة الحرارة العظمى 66 درجة البارحة و الصغرى قلت إلى 48 درجة |
Bu konular ne kadar tipik olmasalarda önemli değil, hepsi aynı şeyi gösteriyor. | TED | لذلك، مهما كانت درجة الشذوذ التي تتّسم بها هذه المواضيع، فإنّها جميعا تُظهر الشيء ذاته. |
Ne kadar kızsak da ne kadar gerilsek de sorunlarımızı sokaklarda çözemeyiz. | Open Subtitles | ...مهما كانت درجة إنزعاجنا ...أو درجة إحباطنا فلن نحل مشاكلنا في الشارع |
Fakat ne kadar meşgul olsalar da, tehlikeye karşı dikkatli olmak zorundalar. | Open Subtitles | لكن مهما كانت درجة انشغال هذه الديناصورات الصغيرة عليهم أن يبقوا دائما متنبهين للخطر |
hava donma derecesinin üzerindeyse su nasıl dondu? | TED | كيف تجمدت المياه إذا كانت درجة حرارة الهواء أعلى من درجة التجمد؟ |
Bu evden pahalıya mal oldu ama ne kadar üzgün hissetsem de her zaman beni neşelendirmiştir. | Open Subtitles | كلّفتني أكثر من هذا المنزل، لكن مهما كانت درجة إحباطي فهي دائمًا تُبهجني. |
Ateşim 41 derece olduğu zaman sabahlara kadar bana alkolle masaj yapacak mıydın ve uyarılara dikkat etmediğin takdirde, beynimin hasara uğrayıp ,ömrümün sonuna kadar özürlü kalabileceğimi biliyor muydun? | Open Subtitles | لان كانت درجة حرارتها حوالي 106 , وهذا هو الوقت الذي اذا فقدت الاشارات , سوف تحصل على طفل متخلف طوال باقي حياتك؟ |
Ne kadar dikkatli olursan ol, altın gibi kıymetli metalleri kollarına şıp şıp sıçratmadan eritemezsin. | Open Subtitles | لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة مثل الذهب دون الحصول على بثور متناثرة على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك |
Bazı bulutsuların merkezinde sıcaklık mutlak sıfırın 10 derece altına kadar düşmektedir. | Open Subtitles | في وسط بعض تلك الغيوم كانت درجة الحرارة منخفضة عن 10 درجة فوق الصفر المطلق |
Ne kadar akıllı olduğunu herkese göstermek istesen de. | Open Subtitles | مهما كانت درجة الذكاء التي تحتاجين ان يظنها فيكي الاخرون |
Sen sarhoşsun. Gazeteden kovuldun. Kimse söylediklerine inanmayacak, ne kadar doğru olursa olsun! | Open Subtitles | أنت ثمل، وطُردت من جريدة درجة ثالثة ولا أحد سيصدّق هراءك مهما كانت درجة صدقه |
Beyninin ilkel kısmı, sana nefes almanı söyleyecek. Ama alamazsın. Ne kadar çok nefes alma ihtiyacı duyarsan duy, su altındayken nefes alma, anlaştık mı? | Open Subtitles | سيخبرك دماغك البدائي أن تأخذ نفساً، لا يمكنك، مهما كانت درجة رغبتك بالهواء. |
Ne kadar yakınsanız farketmez, kimsenin altında fazla anlam aramadığından emin ol. | Open Subtitles | مهما كانت درجة قربكما فقط احرص ألاّ يتمكن أحد آخر من ملاحظة هذا |
İçindeki parçaların ne olduğunu bilmeseniz bile ne işe yaradıklarını çözmeye çalışmak çocukların, nesnelerin parçalara ayrılabileceğini anlamaları için çok yararlı bir çalışmadır. ve ne kadar karmaşık olursa olsun, parçaları tanıyabildikleri için | TED | حتى لو كنت لا تعرف مكوناته فسيتمكنون من تركيبه و هذا ما يمثل فعلا ممارسة جيدة للأطفال لاكتساب مهارة تجزئة الأمور مهما كانت درجة تعقيدها يمكن فهم أجزاء منها وهذا يعني أنه في نهاية المطاف |
Ve böylece, sizi diğer yere gitmeniz için cesaretlendirmek istiyorum, kendinizi bulabileceğiniz herhangi bir hapishaneden kendinizi çıkarmanız için olabileceği kadar rahat, çünkü şuanda bir şeyler yapmalıyız. | TED | لذا أودّ أن أدفعكم للتحوّل إلى المكان الموالي، والنَّأيَ بأنفسكم عن أيِّ سجن يمكن أن تجدوا أنفسكم فيه، مهما كانت درجة رفاهيتة، لأنّه يجدر بنا الآن القيام بشيء ما. |
Eğer önce hipotermi ile savaşırsa organları normal gelişemez ve buda bir seri sağlık sorununa neden olacaktır. Diabet'ten kalp hastalığına, düşük I.Q'ya kadar pek çok hastalık. | TED | إذا كانت درجة حرارته تعاني، فان أعضاءه لا يمكنها أن تنمو طبيعياً، ما ينتج سلسلة من المشاكل الصحية من السكري، الى أمراض القلب، إلى إنخفاض الذكاء. |
Ne yaparsanız yapın canınız ne kadar çekerse çeksin hiçbir şey yemeyin. | Open Subtitles | -مهما فعلتما ... و مهما كانت درجة إغرائكما... لا تأكلا أيّ شيء. |
Her ne kadar öfkeliyse ben de onda biri kadar öfkeliyim. | Open Subtitles | مهما كانت درجة غضبه، فأنا أشعر بعُشرها. |
Adam 3000 metreden atladı, değil mi fakat hava sıfırın altında yedi dereceydi. | Open Subtitles | أجل، قفز الرجل من مسافة 10 آلاف قدم، لكن كانت درجة الحرارة سبع درجات تحت الصفر. |
hava 15 dereceydi. | Open Subtitles | كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك |
Köpek testislerini yalıyordu, dışarıda hava eksi 40 dereceydi. | Open Subtitles | ويمسح خصيتيه وخارجها كانت درجة الحرارة الباردة. |