"كان هناك شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey varsa
        
    • bir şey vardı
        
    • şey olsa
        
    • şey varsa o
        
    Yapabileceğim herhangi bir şey varsa, lütfen bana söyleyin. Open Subtitles اذا كان هناك شيئا يمكننى القيام به أخبرنى به من فضلك
    "Sıradan vampir" diye bir şey varsa, Angel onlardan biri değil. Open Subtitles ... هذا ليس مصّاص دماء عاديّ إن كان هناك شيئا ً
    Bana anlatmadığın bir şey varsa, bombayı durdurmamıza yarayacak bir şey, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı olarak... Open Subtitles ان كان هناك شيئا لم تخبريني به اي شئ يتعلق بالقنبلة كرئيس للولايات المتحدة انا آمرك
    Garip bir şey vardı ama manasını anlayamadılar. Open Subtitles لكن كان هناك شيئا غريبا لكنهم لم يعرفوا ماذا يعني
    O gün Matmazel Cole ile uzun bir yürüyüşe çıkmıştık, benim görmemi istemediğin bir şey vardı, öyle değil mi? Open Subtitles ذلك اليوم الذى تجولنا فيه مع الأنسة كول كان هناك شيئا لم ترغب لى ان اراه, اليس كذلك ؟
    Üzgünüm, keşke senin için yapabileceğim daha çok şey olsa. Open Subtitles أنا آسفة أتمنى لو كان هناك شيئا أكبر يمكننى فعله لك
    Bana anlatmadığın bir şey varsa, o kızı göndermeden istiyorum. Open Subtitles اذا كان هناك شيئا تعرفهُ اريد معرفته، قبل اِرسال تلك الفتاة.
    Anlamıyorum. Tabi eğer endişelendiği bir şey varsa... Open Subtitles انا لن احصل عليه الا اذا كان هناك شيئا تخشاه
    Herkesin sevmediği bir şey varsa o da ispiyonculuktur. Open Subtitles إن كان هناك شيئا لا يحبه أحد00 فهو الإفشاء بالسر0
    Yeni kontratımızdan çıkarılacak tek bir şey varsa o da tatil ödemeleri artık sınırlı... Open Subtitles ان كان هناك شيئا وحيدا علينا ابعاده من العقد الجديد هو الاجازة مدفوعة الاجر لقد توج الان
    Sadece ismim duvarda yazsın istedim ama sana bir şey söylememe izin ver öğrendiğim tek bir şey varsa o da, isim yapmaya çalışmak için yaptığın şeyler bir boka yaramıyor. Open Subtitles وانا اردت فقط اسما على الحائط ولكني دعيني اخبرك شيئا اذا كان هناك شيئا واحدا تعلمته
    Bu sistemleri geliştirmek için yapabileceğimiz bir şey varsa o da bunları kullanan insanlar için daha okunaklı yapmak, böylece burada neler döndüğü ile ilgili hepimizin ortak bir kanısı olur. TED إذا كان هناك شيئا ما يمكننا فعله للبدء في تحسين هذه الأنظمة، هو أن نوضحها بشكل أفضل للناس الذين يستخدمونها، لكي نحظى جميعا بفهم موحد لما يجري هنا بالفعل.
    Gus, nefret ettiğim bir şey varsa... ... açgözlülüktür. Open Subtitles ... جاس إذا كان هناك شيئا أكرهه فإنه الطمع
    - Bu projeyi kurtarmak için yapabileceğin bir şey varsa o da çeneni kapalı tutmandır. Open Subtitles -رأينه -إن كان هناك شيئا واحداً يمكنك عمله لتحمي مشروع التداخل
    Ama kesin olan bir şey vardı. Open Subtitles و لكن كان هناك شيئا واحدا مؤكدا
    Ama kesin olan bir şey vardı. Open Subtitles و لكن كان هناك شيئا واحدا مؤكدا
    O yatağın altında huzur ve güven veren bir şey vardı. Open Subtitles فقد كان هناك شيئا مسالم و كان هناك شيئا آمن... تماما تحت ذلك السرير
    Clive gülüp geçti ama, orada bir şey vardı. Open Subtitles كليف سخر منى ولكن كان هناك شيئا ما
    Üzgünüm, keşke senin için yapabileceğim daha çok şey olsa. Open Subtitles أنا آسفة أتمنى لو كان هناك شيئا أكبر يمكننى فعله لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more