"كل ما نحتاج" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacımız olan tek şey
        
    • ihtiyacımız olan her şey
        
    • gereken her şeyi
        
    • gereken her şey
        
    • gereken tek şey
        
    • tek ihtiyacımız olan
        
    • ihtiyacımız olan şey
        
    • İhtiyacımız olan tek
        
    • İhtiyacımız olan her şeyi
        
    Doktor, bak. İhtiyacımız olan tek şey plütonyum. Open Subtitles دوك أنظر, كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم.
    İhtiyacımız olan tek şey birkaç ay. İşe karışmaya başladık bile. Open Subtitles كل ما نحتاج هو عدة شهور ثم نمسك بزمام الأمور
    Evet, topluluklarımızı ileri taşımak için ihtiyacımız olan her şey elimizde. TED أجل، لدينا كل ما نحتاج لدفع مجتمعاتنا نحو الأمام.
    Yani, ihtiyacımız olan her şey var burada. Open Subtitles أعني أنه لدينا كل ما نحتاج إليه هنا كل هذه الأشياء
    "Bu tehdidin temellerine inmek için gereken her şeyi getiriyoruz." Open Subtitles سأحضر كل ما نحتاج إليه للقضاء على هذا الخطر المحتمل
    Ritz olmadığı kesin, ama gereken her şey var. Open Subtitles حسناً، إنه ليس فخماً لكن به كل ما نحتاج
    Yani yapmamız gereken tek şey o paraya ulaşmanın yasal bir yolunu bulmak. Open Subtitles إذن كل ما نحتاج لفعله هو إيجاد طريقة قانونية للحصول على ذلك المال
    tek ihtiyacımız olan bira ve prezervatif ve ikisinden de benden bolca var. Open Subtitles كل ما نحتاج هو البيره و الأوقية الذكرية و لدي من كلاهما الكثير
    Bak, ihtiyacımız olan tek şey Carrie'nin benimle gelmesi, böylece iyi olacağım. Open Subtitles انظروا ، كل ما نحتاج للقيام به هو موافقة كاري أن تأتي معي و سأكون بخير انها تعرف لعبة التزلج على الماء
    Tatlım, bak ihtiyacımız olan tek şey seni sınava sokmak, ve geçersen, sorun kalmayacak. Open Subtitles عزيزي, اسمع, كل ما نحتاج فعله ان نعطيك اختبار, بمجرد أن تجتازه, كل شيء سيصبح على ما يرام.
    o kız, ihtiyacımız olan tek şey sonuç olarak,droid büyük ihtimalle düşmanın elline geri döndü. Open Subtitles و أن الفتاة هي كل ما نحتاج إليه. و نتيجة لذلك , فقد عاد الآلي مرة أخري بين يديّ أعدائنا.
    İhtiyacımız olan her şey var! Bu insanların hepsi dünyanın değişik bölgelerinden seçildi. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اختير كل هؤلاء من كل جزء في العالم
    Belki de ihtiyacımız olan her şey burada tam karşımızda. Open Subtitles لعل كل ما نحتاج إليه موجود هنا أمامنا.
    Hiçbir şey bilmiyoruz, o ise bilmemiz gereken her şeyi biliyor. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً و هو يعرف كل ما نحتاج معرفته
    Olay şu ki, teşhis koyabilmemiz için bilmemiz gereken her şeyi bize anlattı. Open Subtitles نعم، ما أقصده هو أننا أخبرنا كل ما نحتاج لتشخيصه
    Sadece gereken her şeyi yaptığımızdan emin olmak istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتأكد أن لدينا كل ما نحتاج
    Çünkü kazanmak için bize gereken her şey burada bulunuyor. Open Subtitles لأننا لدينا كل ما نحتاج للفوز هنا
    gereken her şey var. Open Subtitles لدى كل ما نحتاج إليه.
    Endişelenmemiz gereken tek şey onu görmezlikten gelmek değil. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه للقلق هو عدم فقدان البصر.
    Şimdi tek ihtiyacımız olan üç günlük açık hava.. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن ثلاثة أيام من سماء صافية.
    Tüm ihtiyacımız olan şey biraz empati ve biraz merak, çıkıp gözlem yapmak. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.
    Burada ihtiyacımız olan her şeyi elde ettik demek. Open Subtitles يعني أننا حصلنا على كل ما نحتاج هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more