"كل ما نحتاجه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacımız olan tek şey
        
    • Tek yapmamız gereken
        
    • ihtiyacımız olan her şeye
        
    • Tek ihtiyacımız olan
        
    • gereken her şey
        
    • İhtiyacımız olan her şey
        
    • İhtiyacımız olan tek şey
        
    • İhtiyacımız olan her şeyi
        
    • gereken tek şey
        
    • ihtiyacımız var
        
    • gereken her şeyi
        
    • İhtiyacımız olan da
        
    • tüm ihtiyacımız olan
        
    • ihtiyacımız olan şey
        
    • ihtiyacımız olan her şey var
        
    İhtiyacımız olan tek şey biraz sabır. Ne yapılacağını o bilir. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من التريث إنه يعرف ما العمل
    Tek yapmamız gereken tüm bu elementleri bir araya getirmek ve doğanın kontrolü ele almasına izin vermek. TED كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.
    Nihayet ihtiyacımız olan her şeye sahibiz. Kendimizden başka hesap verecek kimsemiz de yok. Open Subtitles أخيراً لدينا كل ما نحتاجه ولا أحد نُطيع أوامره بإستثناء أنفسنا
    Bu bir kavrama mandalı. Tasarımcısının düşüncesi: Tek ihtiyacımız olan şey zarımsı yapıları destek direklerine bağlayacak bir şey. TED هذا مشبك مسك صممه شخص قال أن كل ما نحتاجه هي طريقة لربط الهياكل الغشائية لأضلاع الدعم المادية في البناء.
    Çünkü, ortadan kaybolmamız için gereken her şey o arabada. Open Subtitles لأن في تلك السيارة كل ما نحتاجه لكي نختفي
    Sorunla yüzleşebilmek için, siyasi irade dışında, ihtiyacımız olan her şey var ve bu büyük bir sorun. TED ونمتلك كل ما نحتاجه ما عدا الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة التحدي، وهو تحدٍ كبير.
    İhtiyacımız olan her şeyi verecek adamı bulurum. Open Subtitles بإستطاعتي ان اجلب لك رجل يعطينا كل ما نحتاجه
    Şu an ihtiyacımız olan tek şey bir hizmetçi. Open Subtitles انظري كل ما نحتاجه الان هو مدبرة منزل جديدة
    İyi bir başlangıç için ihtiyacımız olan tek şey oda servisi. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو بداية جيدة هنا - وهي خدمة الغرف!
    Tek yapmamız gereken sonunda kaç sıfır olacağını bulmak. TED كل ما نحتاجه لإجراء العميلة الحسابية هو عدد الأصفار التي تحتويها
    Tek yapmamız gereken telsizci ile ilgili bir ipucu bulmak değil mi? Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن نجد أي دليل عن عامل اللاسلكي؟
    İhtiyacımız olan her şeye sahiptik. Yine herkesi öldürmeyi başardı. Open Subtitles كان لدينا كل ما نحتاجه لقد دمرتهم جميعا
    Oyunun büyümesi ve E Spor olarak saygı duyulması için ihtiyacımız olan her şeye sahiptik. Open Subtitles تعلمون، كان لدينا كل ما نحتاجه لعبة لتصبح كبيرة و احترام باعتبارها E الرياضة.
    İşime karışmanıza gerek yok. Tek ihtiyacımız olan şey Takım çalışması Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الجهود الجماعية
    Çünkü, ortadan kaybolmamız için gereken her şey o arabada. Open Subtitles لأن في تلك السيارة كل ما نحتاجه لكي نختفي
    O halde ihtiyacımız olan her şey mevcut. O anahtarı sonra vereceksin. Open Subtitles إذن نحن لدينا كل ما نحتاجه أريد هذا المفتاح فيما بعد
    Bunlar... laboratuardan ihtiyacımız olan her şeyi aldık değil mi? Open Subtitles هذا هو كل ما نحتاجه من المختبر، أليس كذلك؟
    Eğer bilgi ve kaynaklar bize gereken tek şey olsaydı; hâlâ burada olmazdık. TED فإذا ما كانت المعرفة والمصادر هي كل ما نحتاجه لما كنا هنا
    Daha çok paraya ihtiyacımız var, ama bir kaç iyi iş çevirdikten sonra, ...ihtiyacımızdan fazlasına sahip olacağız. Open Subtitles ذلك سيأخذ منا الكثير من الدولارات ولكن بعد بضعة مهمات, حسناً سنملك كل ما نحتاجه
    Hiçbir şey, efendim. Bilmemiz gereken her şeyi zaten biliyoruz. Open Subtitles لا شيء يا سيدي، نحن بالفعل نعلم كل ما نحتاجه
    Ama birbirimizi seviyoruz. İhtiyacımız olan da bu, değil mi? Delirdimmi? Open Subtitles لكننا نحب بعضنا البعض هذا كل ما نحتاجه صحيح ؟
    tüm ihtiyacımız olan yeterince küçük bir güç kaynağı. Open Subtitles . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير
    Ve farkına vardık ki, ihtiyacımız olan şey işaretleyiciler arasında gidip gelen bilgiydi. TED وكان ما لاحظناه هو كل ما نحتاجه ألا هو تلك المعلومات التي كانت بين العلامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more