"كل ما يمكنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek şey
        
    • gelen her şeyi
        
    • Size sadece
        
    • Onca şey var
        
    • elimden geleni
        
    Biliyorum. Sanırım yapabileceğim tek şey... o listedeki her ismi gözden geçirmek. Open Subtitles كلا أعتقد كل ما يمكنني فعله هو تفحص كل اسم في القائمة
    Şu an elimden gelen tek şey, daha fazla hata yapmamak. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله الآن هو عدم ارتكاب أية أخطاء أخرى
    Bu kalemle ilgili söyleyebileceğim tek şey ulusal güvenlik açısından hayati önem taşıdığıdır. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن محتويات هذا القلم تعتبر حيوية للأمن القومي
    - Yaptığım tek şey sana değiştiğimi göstermek için elimden gelen her şeyi yapmaktı. Open Subtitles هو كل ما يمكنني التفكير فيه لأريكِ أني تغيرت
    Benimle olduğu sürece ona hiç kimse zarar veremez. Size sadece bu sözü verebilirim. Open Subtitles مادامأنهمعي فلن يلمسهأحد، هذا كل ما يمكنني أن أعدك به
    Onca şey var yapabileceğim Open Subtitles كل ما يمكنني فعله
    - elimden geleni yaptım. Ama senin aldığın aletleri kırdılar. Open Subtitles فعلت كل ما يمكنني فعله و لكنهم كسروا عدتي كلها
    Ama düşünebildiğim tek şey hayatımın ne kadarının boşa harcandığı ve o boşa harcanan zamanı hiçbir zaman geri alamayacağım. Open Subtitles ولكن كل ما يمكنني التفكير به هو كم من حياتي قد ضاعت وكيف لن أستعيد أبداً أياً من ذلك الوقت
    Katilinin canına karşılık, verebileceğim tek şey, Miguel'imin atıdır. Open Subtitles كل ما يمكنني اعطائك اياه هو حصان ابني مقابل قتل ذلك المجرم.
    Şu an sizin için yapabileceğim tek şey... ..bunu vermek... Open Subtitles كل ما يمكنني القيام به الآن لمساعدتك أن أعطي هذي...
    Söyleyebileceğim tek şey şu anda ölmemeye karar vermiş bir akıla bakmakta olduğunuz. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله لكم هو . أنتم تنظرون إلى عقل مصمم على عدم الموت
    Şu an bile aklıma gelen tek şey, sana, şu an cerrah olduğunu ve yetişkin gibi davranman gerektiğini söylemek. Open Subtitles حتى الآن، كل ما يمكنني التفكير بشأنه إخبارك بأنك جرّاح الآن، وعليك البدء بالتصرف كالبالغين.
    İşte bu hatalı olduğun nokta. Yapmam gereken tek şey, yabancı yayıncılara bir telefon açmak. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو طلب الإذاعات الأجنبية، وسيكونوا مهتمين للغاية
    Sonunda, yapabildiğim tek şey herkese yük olmaktı. Open Subtitles في النهاية، كل ما يمكنني فعله إعاقة طريق كل شخص
    Söyleyebileceğim tek şey, bunun ülkenin güvenliğini riske atan bir, problem olduğu ve birliğimizin bununla ilgilendiği. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أقوله أنها كانت تخص تهديد للأمن الوطني وأنالمنظمةتدخلتلتحميهم،هذاكلشيء.
    Buradan görebildiğim tek şey, Gizli Servis ve FBI yerleşimleri. Open Subtitles كل ما يمكنني رؤيته من هنا أنها تتعقب تحركات أفراد الحراسة الخاصة والفيدراليين
    Buraya gelip, elimden gelen her şeyi yaptığıma hâlâ bir şansı olabileceğine emin olmak istedim. Open Subtitles و كان عليَّ القدوم هنا لأتأكد أنني فعلت كل... ما يمكنني فعله لأتأكد أن لديها فرصة فيها.
    Ağabeyimin teslim olması için elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles سافعل كل ما يمكنني ... لاجعل اخي يعود كما كان ارجوك
    Size sadece, sonuçların önceden kestirilemeyeceğini söyleyebilirim. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به هو أنّ النتائج لن يمكن التكهّن بها
    Onca şey var yapabileceğim Open Subtitles كل ما يمكنني فعله
    Kızınızla birlikte burada yaşamak istiyorum, onun için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أقترح أن يكون لديها حياه بشكل مباشر هنا معي. سآعمل كل ما يمكنني عمله لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more