"كل ما يمكنني أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek şey
        
    Söyleyebileceğim tek şey, bunun ülkenin güvenliğini riske atan bir, problem olduğu ve birliğimizin bununla ilgilendiği. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أقوله أنها كانت تخص تهديد للأمن الوطني وأنالمنظمةتدخلتلتحميهم،هذاكلشيء.
    Onlar hakkında sana diyebileceğim tek şey kadınlar gibi oldukları bağırmayı, dedikodu etmeyi ya da somurtmayı severler. Open Subtitles و كل ما يمكنني أن أقوله لك هو أنه ربما أناث القطيع تحب الثرثرة و القيل و القال أو ربما النكد
    Yapabileceğim tek şey ona güvenmeni söylemek. O senin dostun. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أخبرك هو أن تثق به فهو صديقك
    Artık biliyorum ki bu senden alacağım tek şey olacak ama yaşadığım süre hafızamda kalacak en değerli şey olacak. Open Subtitles أعلم الآن أن هذا كل ما يمكنني أن أحصل عليه منكِ لكنني سوف أحتفظ بالذكرى ككنز كما هي لطالما كنتُ على قيد الحياة
    Diyebileceğim tek şey orada mahsur kaldığımdır. Open Subtitles ...كل ما يمكنني أن أقوله ...لقد غُرقت، ,وأني مهاجر
    Şu anda görebildiğim tek şey yıldızlar. Open Subtitles الآن .. كل ما يمكنني أن أراه هو النجوم
    Şu an düşünebileceğim tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني أن أفكر به الآن
    Sana güvenle söyleyebileceğim tek şey Open Subtitles كل ما يمكنني أن أخبرك إياه بكل ثقة
    Aklıma gelen tek şey, evin içinden sigorta kutusuyla bağlantılı olmayan bir kablo geçiyor ve elektrik çekiyor. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أفكر هو أن هناك شيئا في المنزل لا يتم توصيله عبر مربع الكسارة... و هو رسم السلطة.
    Düşünebildiğim tek şey bu. Open Subtitles هذا هو كل ما يمكنني أن أفكر به.
    İstediğim tek şey bu. Open Subtitles هذا هو كل ما يمكنني أن أسأل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more