Hepimize olduğu gibi kesinkes hepsi senin de başına gelecek. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء ستحدث لك بالتأكيد كما حدثت لنا جميعاً |
İki tarafta da vahşet uyguladı. Amerikan iç savaşında olduğu gibi. | Open Subtitles | حسنًا، الوحشية كانت من الطرفين، كما حدثت في الحرب الأهلية الأمريكية |
Ölülere olan saygımızdan dolayı gerisi, olduğu gibi aktarılmıştır. | Open Subtitles | من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حدثت |
Ölülere olan saygımızdan dolayı gerisi, olduğu gibi aktarılmıştır. | Open Subtitles | وإحتراماً للموتى تم تصوير القصة كما حدثت تماماً |
Ölülere olan saygımızdan dolayı gerisi, olduğu gibi aktarılmıştır. | Open Subtitles | من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حدثت |
Gerçeğe bağlı kalalım biz, bu gece bu evde ne olduğu gibi. | Open Subtitles | لنركز على الحقيقة كما حدثت بالفعل على وجه الأرض في هذا المنزل وهذه الليلة |
Ama oldu işte, bütün bunların olduğu gibi. | Open Subtitles | ولكنه حدث كما حدثت هذه الأشياء |
Ölülere olan saygımızdan dolayı gerisi, olduğu gibi aktarılmıştır. Fargo, 1. Sezon 5. | Open Subtitles | من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حدثت Translated By : |
Geçmişi olduğu gibi anlatmayacağım. | Open Subtitles | لن أروي القصة كما حدثت |
"Yavaş ol Ferguson" olayındaki tüm her şeyi yeniden canlandıracağız, ...aynı orijinalinde olduğu gibi. | Open Subtitles | سنقوم بعمل محاكاة لكل الظروف... التي أحاطت بـ" حركة جيدة (فارجسون)". بالضبط كما حدثت. |