"كم كان هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne kadar
        
    • olduğunu
        
    Başka bir karakter Ne kadar uygun olduğuna dikkat çeker. Open Subtitles شخصية أخرى , تظهر للخارج لتوضح كم كان هذا مريحاً
    İnsanların canını biraz acıttıktan sonra, onlara sorardım, Bu Ne kadar acıdı? Peki ya bu Ne kadar acıdı? TED وعندما أنتهيت من تسبيب الألم للناس قليلاً، أسالهم، إذاً، كم كان هذا مؤلماً؟ أو ، كم هو مؤلم؟
    Ne kadar çok çalışmış olursa olsun, Ne kadar yorulmuş olursa olsun, Open Subtitles لا يهمه كم كان هذا العمل صعب لا يهم مقدار تعبه بعد العمل
    Eve gidecek ve her şeyin Ne kadar kabaca olduğunu ve hepimizin korkunç davrandığını ve bu olaylar başladığı anda nasıl hemen eve döndüğünü anlatacak. Open Subtitles ستذهب إلى منزلها وستتحدث عن كم كان هذا بذيئًا وكم كانت تصرفاتنا فظيعة د ذهبت إلى منزلها منذ أن بدأ الأمر
    Senin için Ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorum. Open Subtitles أستطيع أن أتصور كم كان هذا متعبا كان هذا بالنسبة لك
    Şu yeni gelen herif, Ne kadar büyük bir fişek olursa olsun, umurumda değil. Open Subtitles حسنا، الآن لا يهمني كم كان هذا الرجل الجديد متفجر
    Eminim ki büyükannen bunun senin için Ne kadar önemli olduğunu bilseydi, almanı isterdi. Open Subtitles وأنا متأكد إن علمت جدتك كم كان هذا مهما لك، هي ستودك أمتلاكه
    Bunun Ne kadar büyük bir saçmalık olduğunu ona sen mi söylersin, ben mi söyleyeyim? Open Subtitles إذاً أستخبريها كم كان هذا مختلاً أم أفعل أنا؟
    Stu hoşuna gitmişti. Ağladın, Ne kadar özel olduğunu söyledin. - Bekle! Open Subtitles لا تشعر بالأسى، لقد أحببت هذا كنتَ تبكي قائلاً كم كان هذا مميزاً
    Bunların Ne kadar yanlış olduğunu görebiliyorum ama Tanrı olsun ya da olmasın kimse benim kadar üzgün değildir. Open Subtitles وأدرك الآن كم كان هذا خاطئا لا يوجد من هو أكثر ندما مني الآن.
    Özür dilerim. Tüm bunların sana Ne kadar ağır geldiğini farkındayım, kardeşim. Open Subtitles أنا آسف أعرف كم كان هذا صعباً عليك يا آخي
    Ama bu durumun, mücevherin senin için Ne kadar kişisel olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لكنني لم اكن اعلم كم كان هذا شخصيا بالنسبة لك، ما الذي تفعله تلك الجوهرة.
    Bunun bizim ailemiz için Ne kadar zor olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم كان هذا صعباً على عائلتنا
    Tüm bu devrim bize böyle bir rejimin Ne kadar korkunç olduğunu ve bir Mısırlı erkeğin ya da kadının bir hedefi olduğunda Ne kadar alçakgönüllü ve takdire şayan olabileceğini gösterdi. TED هذه الثورة أظهرت كم كان هذا النظام مقززا وكيف كان عظيم و مذهل كل مصري و كل مصرية وكم كان هذا الشعب عظيما وبسيطا حينما يكون توفر لديه الحلم
    Kalenin Ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. Open Subtitles لقد نسيت كم كان هذا جميلا القلعة
    Bunun, senin açından ne derece zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles , أعلم كم كان هذا قاسياً عليك لكن ثق بى ..
    3 erkekte de görüldüğünde bunun garip olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles و أتذكر كم كان هذا غريباً أن يظهر في الرجال الثلاثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more