"لا يعطينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • vermez
        
    • vermiyor
        
    Yani DNA dizisi bize etkili tedavi bulmak için yeterli bilgi vermez. TED فرسم شريط الحامض النووي فحسب لا يعطينا معلومات كافية لإيجاد علاجات فعالة.
    Annem her zaman, "Tanrı bize, üstesinden gelemeyeceğimiz şeyler vermez" derdi. Open Subtitles أمي كانت دوماً تقول أن الله لا يعطينا شئ لا يمكننا تحمله
    Bu bize bir insanın kaderini belirleme hakkını vermez. Open Subtitles هذا لا يعطينا الحق في تحديد مصير شخص آخر
    Bize evrenin patlamadan sonra nasıl evrildiğini açıklıyor, ama o patlamayı neyin tetiklediği hakkında en ufak bir fikir vermiyor. TED فهو يخبرنا كيف ان الكون تطور بعد الانفجار ولكنه لا يعطينا نظرة متبصرة عما قد يكون منح القوة للانفجار نفسه
    Burada adli tıbbın ne durumda olduğunu bilirsiniz. Ceset bir ipucu vermiyor. Open Subtitles لقد أخبرنا الأطباء الشرعيين أن الجسم لا يعطينا أى شىء
    Kaçış ülkesinde bir başkası olmak bizlere tam olarak ölçebileceğimiz sayılar vermez, bu daha çok, var olan ama ölçülemeyen gerçek bir sihrin kayıp hâli gibidir. TED أن أكون شخص آخر في أرض الهروب من الواقع لا يعطينا الأرقام التي يمكننا قياسها بالتحديد ولكنه مثل ضرب حقيقي من ضروب السحر ومفقود حيث يتواجد ولكن لا يمكن قياسه.
    Bu bize çalışmak için bir şey vermez. Open Subtitles هذا لا يعطينا الكثير لنعمل عليه.
    Sadece yayınlanmış özel bir an bize direk önyargılı olma hakkı vermez. Open Subtitles فقط لأن لحظه خاصه اصبحت عامه" "هذا لا يعطينا الحق لنحكم
    - şey... bu test bize bir isim vermez. Open Subtitles ذلك الاختبار لا يعطينا اسما
    Ama bize ölüm nedenini vermez. Open Subtitles لكن هذا لا يعطينا سبب الوفاة
    Bize önyargılı olma özgürlüğü vermez. Open Subtitles هذا لا يعطينا الحق لنحكم
    Tanrı bize uyarı vermez, güç verir. Open Subtitles ربما هذا الأمر مع (نوح) هي إشارة على أنه لم يُفترض أن يكون الربّ لا يعطينا إشارات إنه يمنحنا القوة
    Bize doğrudan önyargılı olma hakkını vermez. Open Subtitles "هذا لا يعطينا الحق لنحكم
    Bize ön yargılı olma özgürlüğü vermez.? Open Subtitles "هذا لا يعطينا الحق لنحكم؟
    Daha çok müşterisi var. Hâlâ kârdan kesiyor ve payımızı vermiyor. Open Subtitles مازال يأخذ حصة من الربح وهو لا يعطينا حصتنا
    Ben sadece Barry'nin gördüklerine vibelayabiliyorum otobüs durağının yanındaki bir haber şeridi de fazla bilgi vermiyor. Open Subtitles يمكنني فيبي فقط ما رأى باري، وظهر شريط على جانب من محطة للحافلات لا يعطينا مجموعة كبيرة من المعلومات.
    (Alkışlar) Yapay zekâ bize "etikten kurtul geç" kartı vermiyor. TED (تصفيق) الذكاء الاصطناعي لا يعطينا بطاقة "الخروج من الأخلاق بحرية".
    Paleoantropoloji dalı atalarımızla ilgili bize bir çok muhteşem olasılık sunuyor ama bilim insanı olarak asıl istediğimiz olasılıkları vermiyor. TED سأجادل في مجال علم أثار وأصول البشر رغم انه يُمدنا بالكثير من الإحتماليات المدهشة حول أصولنا ولكنه لا يعطينا الإحتماليات التي يرغب فيها العلماء
    Bize pek bir şey vermiyor. Open Subtitles لضرر بليغ هذا لا يعطينا الكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more