"لديك شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şeyin var
        
    • birşeyin var
        
    • bir şeyiniz
        
    • hiçbir şeyin yok
        
    Seni anlıyorum. İçecek bir şeyin var mı? Open Subtitles انا افهمك تماما هل لديك شيئا اشربه؟
    Ekleyecek bir şeyin var mı? Open Subtitles هل لديك شيئا اخر لتضيفنه ؟
    Benim için bir şeyin var mı? Open Subtitles هل لديك شيئا لأجلي
    Buzlukta küp buz gibi birşeyin var mı? Open Subtitles هل لديك شيئا ضد المكعبات الثلجيه
    Parçayı aldın zaten önemli birşeyin var Open Subtitles تحصل على جزء لأن لديك شيئا
    Ve her işte, takas edeceğiniz bir şeyiniz olmalı. Open Subtitles وفى التجارة لابد أن يكون لديك شيئا لتقايضه
    Görelim bakalım sende ne varmış. hiçbir şeyin yok adamım. Open Subtitles -ليس لديك شيئا, ليس لديك شيئا يارجل
    Peki, benim için bir şeyin var mı, Len? Open Subtitles هل لديك شيئا لأجلي؟
    Yanımda götürecek yemek için bir şeyin var mı? Open Subtitles هل لديك شيئا آكله؟
    Yani, buraya gidecek iyi bir şeyin var. Open Subtitles أعني , لديك شيئا جيد هنا
    - Bizim için bir şeyin var mı? Open Subtitles الرجاء. - لديك شيئا بالنسبة لنا؟
    - Bana soracak bir şeyin var mı? Open Subtitles هل لديك شيئا لتسألني عنه؟
    Yapacak daha iyi bir şeyin var mı? Open Subtitles -هل لديك شيئا افضل لتفعله ؟
    -Benim için minik birşeyin var ha? Open Subtitles - اذا هل لديك شيئا صغيرا لي ؟
    Ve şimdi, eğer daha fazla ekleyecek bir şeyiniz yoksa, Open Subtitles والآن, لو لم يكن لديك شيئا آخرا لتضيفه
    Sanırım saklayacak bir şeyiniz var, madam. Open Subtitles أعتقد بأن لديك شيئا تخفينه ، سيدتي.
    hiçbir şeyin yok adamım. Open Subtitles -ليس لديك شيئا, ليس لديك شيئا يارجل
    Bana verecek hiçbir şeyin yok Jared. Open Subtitles لديك شيئا لتعطيني، جاريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more