"لكن بكل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    İki ay içinde bir dil öğrenmek imkânsız Ama iki ay içinde bariz bir ilerleme kaydetmek kesinlikle mümkün, tabii eğer her gün biraz biraz keyifle öğrenecekseniz. TED من غير الممكن أن تتعلم لغة في شهرين، لكن بكل تأكيد يمكنك تحقيق تقدم ملموس خلال شهرين، لو كنت تتعلم بمقدار ضئيل يوميًا وبالطريقة التي تستمتع بها.
    Ama cidden çok yol almıştık. Çünkü, ortak bir hedefimiz vardı. Bu genç insanları etkilemek. TED و لكن بكل جدية كنا متفاهمين جدا مع بعض لان همنا المشترك كان الهام هؤلاء الشباب
    Ama çok şükür, bu füzyon reaksiyonunu yapabilirseniz, bir nötronunuz olur ve bunu başarabilirsiniz. TED لكن بكل أسف، إن أستطعت فعل تفاعل الإنصهار هذا، ينبغي الحصول على النيوترون، حتى تتمكن من تحقيق ذلك.
    Ama maalesef, Midway Ecza'da bu dediğinize uygun bir işimiz yok. Open Subtitles و لكن بكل أسف ليس لدينا فرص عمل لتلك المؤهلات
    Olayı tam olarak hatırlamıyorum Ama onun evinde olmadığından eminim. Open Subtitles لقد نسيت الموضوع برمته و لكن بكل تأكيد لم يكن في منزلها
    Ama ben henüz evliliğe hazır değilim. Henüz değil. Open Subtitles لكن بكل بساطة أنا غير مستعدة للزواج ليس الآن
    Bizim birşeyler hissetmemize neden olabilecek hiçkimsenin söyleceği birşey yok Ama seninle son derece gurur duyuyoruz. Open Subtitles ليس هناك شيء يمكن أن يقوله أي شخص كي نشعر بأي شيء لكن بكل صدق أنا فخورٌ بك
    Eski Asurlar zamanından Ama kesinlikle Yeni Babilon'un etkileri de var. Open Subtitles آشوري قديم، لكن بكل تأكيد بتأثير بابلي جديد
    Ama toplamak bunların her biri ile, daha insanlar da olmaz anlamına gelir. Open Subtitles لكن بكل واحد أجمعه فهذا يعني أن هاك إنسان لن يحلمه
    Ama işbirliği yapmayı reddettiğiniz her gün sizin soğuk, hesapçı bir katil gibi görünmenize neden oluyor. Open Subtitles لكن بكل يوم ترفضين التعاون يجعلكِ تظهرين أكثر وأكثر كقاتل لا مبالِ
    ...başını kaldırır ve özgürlükle yüz yüze gelir, Ama sinsice, yavaş yavaş, tutunduğu kökü boğmaya başlar. Open Subtitles انه يقطعوا الرؤوس و يقفوا في وجه الحريه و لكن بكل مكر وغدر لينتزوعها من الاساس
    Ama açıkçası, imkanım olsaydı aynısını yine yapardım. Open Subtitles و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي الفرصة لفعلتها مرة أخرى
    Neden bahsettiğini bilemiyorum, Ama sağol. Open Subtitles لاأعرف عن ماذا تتحدث لكن بكل الأحوال شكرا
    Ama saygılarımla belirtirim ki, öfkelenmeleri gereksiz. Open Subtitles , لكن بكل الأحترام . إستياءهم لا يوجد لديه أسنان
    Belki tıbbi olarak değil Ama diğer her türlü senin kızın. Open Subtitles ربما ليس طبياً... لكن بكل الطرق الأخرى، هي ابنتك... وأنت والدها
    Ama her sıçramada uzaklaşırken, açıklık kayboluyor. Open Subtitles لكن بكل عبور نقوم به بعيداً, يتلاشى الوضوح.
    Ama dürüst olmak gerekirse seni o kadar da özlediğini sanmıyorum. Open Subtitles لكن بكل صدق يا رجل لا اعتقد انها افتقدتك كثيراً
    Çalışıyor Ama nereye dönsem acıyor. Open Subtitles حسناً يخبروني سباكتي بخير لكن بكل إتجاه أتحرك آَذي
    - Affedersiniz Ama bu doğru değil. Open Subtitles لذلك أرجو المعذرة، و لكن بكل وضوح هذا ليس حقيقيا
    Buyurun aramaya devam edin Ama sizinle daha fazla konuşmayacağım. Open Subtitles الآن، لا يمكنني أن أمنعكم من البحث في كلّ هذا، لكن بكل تأكيد لست مُجبرة على الحديث معكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more