"لكن من الواضح" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama belli
        
    • Ama görünüşe göre
        
    • Ama görünen
        
    • ama açıkça
        
    • ama sanırım
        
    • ama açıkçası
        
    • ama anlaşılan
        
    Ama belli ki vaktimi boşa harcıyorum. Binbaşı sana bir iki şey öğretir. Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين
    Ama belli ki bu yeterli değilmiş. Önce senin beni öldüreceğini sanmıştım. Open Subtitles لكن من الواضح ان ذلك غير كاف عندما، إعتقدت بأنّك ستقتلني أولاً
    Onu yatıştırdığımı sanmıştım Ama görünüşe göre hala aynı yolu izliyor. Open Subtitles ظننت أني قد أقنعته، لكن من الواضح أن له أجندته خاصة.
    Sheldon ses veya ışık değil Ama görünüşe göre Doppler etkisi olmuş. Open Subtitles شيلدن ليس صوت و لا ضوء لكن من الواضح أنه يرتدي تأثير دوبلر الفيزيائي
    Ama görünen o ki, biraz borç takıyor. Open Subtitles لكن من الواضح أنه جلب على نفسه بعض الديون.
    Biliyorsun Shari buraya hakkındaki kuşkularımı gidermen için geldim ama açıkça görüyorum ki, sen hâlâ lisedeki aynı kaltaksın. Open Subtitles أتعرفين , يا شاري , لقد أتيت الي هنا لكي أتخلص من شكوكي و لكن من الواضح أني لا زلتي نفس الساقطه كما كنتي في الثانويه
    Ne demek istediğini anlamadım ama sanırım kötü bir şey demek istedin. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تقصده لكن من الواضح أنه ليس بالأمر الجيد
    Eski bir alkol soruşturması Ama belli ki Chicago Polisi kamera kayıtlarını silmiş. Open Subtitles انا اعمل على تقرير قديم لكن من الواضح شرطة شيكاغو مسحت صورة الاعتقال
    Sizler iyi insanlarsınız, bunu biliyorum Ama belli bir şeyler saklıyorsunuz. Open Subtitles انتن نساء طيبات اعرف ذلك لكن من الواضح انكن تخفين شيئا
    Kim olduğunu göremiyorum, Ama belli ki fark edilmek istemiyor. Open Subtitles لايمكني رؤيته، لكن من الواضح أنه لايريد أن يتم ملاحظته
    Önce onu başımdan savmıştım Ama belli ki zeki biri. Open Subtitles انا نبذته في بادئ الامر لكن من الواضح انه ذكي
    Ama belli ki kimileri, takımadaların parçası. Open Subtitles لكن من الواضح أن بعض الرجال جزء من سلسلة جزر
    Ama belli oluyor ki dehası deliliğe dönüşmüş. Open Subtitles لكن من الواضح يا سيدة جيري أن العبقرية إستحالت إلى جنون
    Bilemiyorum Ama görünüşe göre bir tür ilişkinin içerisindeyim ve sen, ilişki bitirmek konusunda uzman gibi görünüyorsun. Open Subtitles لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني في علاقة من نوع ما و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات
    Onunla daha fazla zaman geçirmek için hayatımı tekrar düzenledim Ama görünüşe göre onu düşündüğüm kadar sevmiyormuşum. Open Subtitles لقد أعدتُ تنظيم حياتي لأمضي وقتاً أطول معها لكن من الواضح أنّني لا أحبّها بالقدر الذي تخيّلتُه
    Evet, Ama görünüşe göre bir süredir bu sizde varmış. Open Subtitles أجل، لكن من الواضح أنّه كان لديكِ منذ فترة
    Ama görünen o ki, bu kadın tam bir bela. Kendi kendine yok olmasını bekleyemezsin. Open Subtitles لكن من الواضح أن هذه المرأة جادة, وهذا الأمر لن يختفي من تلقاء نفسه
    Ama görünen o ki ne kadar düzüşürsen düzüş bu hiç olmayacak. Open Subtitles لكن من الواضح الآن أن هذا لن يحدث مهما كانت كمية ممارستك للجنس.
    Ama görünen o ki, bu yüze bakan herkes sadece kızartma tavası görüyor. Open Subtitles لكن من الواضح لو رأى الجميع لهذا الوجه كل مايرونه هو مـقلاة
    Sana burada müthiş bir fırsat tanıdık... ama açıkça görüyorum ki, sen bu işi küçümsüyor... yapılması gerekenleri yapmıyor... Open Subtitles تعرف, اعطيناك فرصة رائعة هنا لكن من الواضح لي انك تعتقد انك افضل من الوظيفة انت لا تريد دفع رسومك
    Ona iyi bak derdim sana ama sanırım o, sana çok daha iyi bakacak. Open Subtitles كنت أود أن أقول أعتني بها لكن من الواضح أنها من ستعتني بك
    Hayvanlardan bazıları yatak kanununu hatırladıklarını düşündüler, ama açıkçası yanılmışlardı. Open Subtitles البعض من الحيوانات اعتقد لنه يذكر القوانين التي تمنع النوم في الاسرة لكن من الواضح انهم مخطئين
    Henüz değil. ama anlaşılan bizi o kişiye götürecek bilgiye sahiplermiş. Open Subtitles ليس بعد ، لكن من الواضح أن لديهم معلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more