"لهذا النوع من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu tür
        
    • bu tarz
        
    • o tür bir
        
    • Böyle bir
        
    • bu tip
        
    Tüm normal sosyal etkileşimimiz bu tür müşterek ifadelere bir tür davete dönüşür. TED كل تفاعلاتنا الاجتماعية الطبيعية تصبح نوعا من الدعوة لهذا النوع من التعبير الجماعي.
    bu tür bir analizi yapmak için gerekli olan ekipman yanımda yok. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أحمل معى المعدات الضرورية لهذا النوع من التحليل
    Bir şey ya da biri bu tür deneysel üstünlüğe hazır değildi. Open Subtitles شئ ما أو شخص ما كان غير مستعد لهذا النوع من التقدير
    Ama bu tarz bir iş için biraz hafif kaçıyor. Open Subtitles أتعلم ؟ لهذا النوع من العمل كان مضيءً نوعاً ما
    Eğer geleceğe bakarsak, bu tarz seçimler giderek muhtemel hale geliyor. TED لو تطلعنا للأمام، لهذا النوع من التغييرات ستصبح أكثر إمكانية بشكل متزايد.
    2.6'yı görünce kafayı yerler ve ben o tür bir zararı kabul edemem ayrıca ben altı aydır falan 4.7 altına inmedim hiç. Open Subtitles سيصابون بالهلع حين يرون تصنيف 2.6 و لن اتعرض لهذا النوع من الضرر. يالإضافة الى ذلك لم انزل دون ال 4.7 في ستة اشهر
    Herkesin ihtiyacı olan en son şey başka bir istihbarat skandalı ve NSA Böyle bir tehdit için hazırlıklıdır. Open Subtitles أخر شئ قد يرغب به أحد هو فضيحه تسريب معلومات أخرى و الأمن القومى جاهز لهذا النوع من التهديدات
    Floransa stüdyolarında 200 senedir aktarılan resim tekniğinin bu tip bir anlatım için yeterince donanımı yoktu. TED تقنية الرسم التي ثم توارثها لـ 200 عام في ورشات فلورنسا، لم تكن معدّة لهذا النوع من القصص
    bu tür bir selülozun süper emiciliğinden dolayı, sadece bir batırma -ve gerçekten kısa bir tane- yeterli oluyor. TED وبسبب الإمتصاصية الفائقة لهذا النوع من السليلوز، يحتاج فقط إلى مرة واحدة، مرة واحدة قصيرة جدا للقيام بذلك.
    Amerikan hukuk sisteminde suçlanan kişilerle, eğer bu Amerikan hükümetinin yarar sağlıyor ise, bundan bir şey çıkarmak ve anlaşmaya gitmek gibi güçlü bir gelenek vardır. Her zaman bu tür tartışmaların içinde bulunuruz. TED لكن هناك تقليد قوي في العداله الامريكيه للنقاش مع اشخاص تم اتهامهم بتهم, من اجل في حال كان الامر مفيدا للحكومه للحصول على شئ من هذا الامر, انه هناك احتماليه لهذا النوع من النقاشات.
    Tarihte bu tür empati için bir çok öğüt var. TED يوجد هناك الكثير من التوجيه في الحكمة القديمة لهذا النوع من التعاطف.
    Bu nedenle yapay zekâ için soru şudur; bu tür bir zekâya önderlik eden angajman kuralları nelerdir ve takibi ki biz kendimizinkini yaratabilir miyiz? TED إذاً، السؤال عن الذكاء الإصطناعي يصبح ما هي قواعد الإندماج التي تؤدي لهذا النوع من الذكاء و طبعا، هل يمكننا أن نصنع الذكاء الخاص بنا؟
    bu tür süpergüçlere ikinci bir örnek de 'ciddi oyun' dediğimiz bu oyunların yükselişi. TED مثال آخر لهذا النوع من الأشياء ذات القوى العظمى هو ظهور هذه الألعاب التي نسميها اللعب الجاد.
    Bilgiyi görselleştirmekte bu tür problemlerde bize kısa sonuçlar verebilir. TED وهكذا، فعرض المعلومات يمكن أن يقدم لنا حلا سريعا للغاية لهذا النوع من المشاكل.
    Bazı öğrenme çeşitleri, bu tarz bir negatif yönelmeye sebep olmuyor. TED أنواع معينة من المعرفة لا تبدو لتقود لهذا النوع من الانحياز السلبي.
    Ancak benim gibi profesyonel astronomlar bu tarz şeyler için kısıtlı kaynaklara sahip, ve Kepler başka bir görevle meşgul. TED لكن علماء الفلك المهنيين مثلي، لدينا مصادر محدودة لهذا النوع من الأشياء، و مسبار كبلر يعمل على مهمة مختلفة.
    Ve mühendis iş arkadaşlarımız da bu tarz bir veri keşfi için dünyanın en büyük değişken bilgisayarlarından birini yapıyorlar. TED وزملاؤنا المهندسين يصنعون أحد أكبر الحواسيب المتغيرة دايناميكيا في العالم لهذا النوع من إستكشاف البيانات.
    Lindsay'i o tür bir okula gönderdiğimizde neler olduğunu hatırla... Open Subtitles أتذكر ما حدث عندما أرسلنا (لينزي) لهذا النوع من المدارس؟
    Hadi ama, ne çeşit bir ısıtma ve soğutma tesisi o tür bir güvenliğe ihtiyaç duyar? Open Subtitles بربّك! أيّ نوع من شركات التكييف بحاجة لهذا النوع من الأمن! ؟
    - Araba sürüyorum James, o tür bir baskiya ihtiyacim yok. Open Subtitles -أنا أقود الآن يا (جيمس)، لذا أنا لست بحاجة لهذا النوع من الضغط
    Çözünürlükte Böyle bir adım atmak yeni bir tarama teknolojisi gerektirmektedir. TED لهذا النوع من الدقة المتناهية ستتطلّب بشكل ضروري تقنية مسح ضوئي جديدة.
    Böyle bir silahın maliyeti 1.000 sterline çıkar. Open Subtitles أجري 1000 دولار لهذا النوع من العمليات انت ترى
    bu tip bir psikotik olaya daha önceden hazırlandığını düşünüyor musun ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه مستعد لهذا النوع من الحوادث الذهنية ؟
    bu tip bir iş birliğine karşılık bir iki yıl isterim ve biter. Open Subtitles لهذا النوع من التعاون يمكننا تخفيض عدد السنين وسيكون ذلك عادلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more