"ما أخشى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Korkarım ki
        
    • maalesef
        
    • Ne yazık
        
    • korktuğum şey
        
    Fakat Aeryn Sun, Korkarım ki neredeyse bilinçsiz olarak burada. Open Subtitles لكن "أرون سون" هنا وفاقدة الوعي تقريباً على ما أخشى
    Dengeleyiciler biraz sakat, Korkarım ki. Open Subtitles المثبتات غير ثابته نوعاً ما، على ما أخشى
    Pekala, bu ilginç ama Korkarım ki alakasız. Open Subtitles هذا مشوق لكنه غير متعلق بالأمر على ما أخشى
    maalesef bizi aylarca geriye götürecek. Open Subtitles سيؤخرنا هذا الأمر لأشهر على ما أخشى , لأشهر
    Oldukça güzel! Korecem maalesef çok kötü. Open Subtitles أ,ه جيّد،لغتي الكورية على ما أخشى سيئة جداً
    - Evet ama Ne yazık ki daha kasıntılı bir tavrı var. Open Subtitles الكهنة ؟ آه ، نعم ، لكن ، آه ، الموقف الأهم ، على ما أخشى
    burada olhmasından korktuğum şey herhalde her lanet olası psikiyatr'ın bürosunda olan şey. Open Subtitles ما أخشى من وقوعه هنا هو ما يقع على الأحْرى في كلّ مكتب اختصاصيّ معالجة لعين
    Korkarım ki deliller bunu desteklemiyor. Open Subtitles الدليل على ما أخشى لا يدعم ذلك.
    Korkarım ki, Teşkilat'ın bu konularda hiç şakası yoktur. Open Subtitles - على ما أخشى - لا تملك روح دعابة فى مثل تلك الأمور
    Dövüşmek Korkarım ki genç ve güçlülerin işi. Open Subtitles القتال على ما أخشى هو للقوي والفتيّ
    Bu yüzden Korkarım ki haftasonu çalışmanı isteyebilirim. Open Subtitles لذلك سوف أحتاج منكَ على ما أخشى, العمل في عطلة نهاية الأسبوع .
    Korkarım ki ben, yalnızca ufak bir bölümünü anlayabiliyorum. Open Subtitles أنا أستوعب القليل على ما أخشى
    - Korkarım ki trajedi. Open Subtitles مأساة على ما أخشى
    Korkarım ki, hala mücadele ediyor. Open Subtitles يكافح، على ما أخشى.
    İhracat ile ilgili temel şeyi bilmiyorum maalesef. Open Subtitles وأنا لا أعرف القاعدة الأول حول الصادرات، على ما أخشى
    maalesef bazı denizler aşılamayacak kadar engindir. Open Subtitles بعض الهوّات واسعة جدا لتُجتاز على ما أخشى
    maalesef cemaat değiştirmen gerekecek. Open Subtitles حسناً على ما أخشى يجب أن تغير أبرشيتك
    Bir banka kasasındaki mumyalanmış bir elde maalesef. Open Subtitles على يد محنطة في صندوق إيداع على ما أخشى
    Ama maalesef burada o tür çelişkiler yok. Open Subtitles لكن على ما أخشى ، لاوجود لتناقض هنا.
    Ve bu ucuz incik,boncuğunda sizi kurtaramıyacak Ne yazık ki. Open Subtitles وهذا العقد البخيس الذي ترتدينه لن يُنقذ أياً منكما على ما أخشى
    Duymaktan en çok korktuğum şey "elinden geleni yaptın". Open Subtitles أكثر ما أخشى سماعه هو أنك فعلت كل ما تستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more