"منتصف اليوم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Günün ortasında
        
    • öğlen
        
    • Gün ortasında
        
    • Öğle
        
    • Gün ortası
        
    • günün yarısını
        
    • gündüz vaktiyse
        
    • Öğlene
        
    • saatinde
        
    Günün ortasında bu insanlar burda neden duruyor? Open Subtitles . لماذا أنتم هنا أيها الناس فى منتصف اليوم ؟
    Herkesin önünde, Günün ortasında ofisine daldım ve gece gidip onu öldürdüm mü yani? Open Subtitles سأقتحم في مكتبه أمام كلّ شخص. في منتصف اليوم ويقتله ذلك الليل؟
    öğlen sıcağında, içgüdüleri ona, denemeye devam etmesini söylüyor. Open Subtitles في حرارة منتصف اليوم الحارقة تجبره غريزته على الاستمرار في المحاولة
    öğlen hasılatını alıp seni ararım, hazırlan. Open Subtitles سأهاتفك مع أرقام منتصف اليوم أستعد. هذه ليست مزحة
    Gün ortasında havanın kararması çok ürkütücü. Open Subtitles إن الجو يصبح مرعبا للغاية عندما يظلم في منتصف اليوم
    Alabama'da bir mahkum. Öğle güneşinde kelepçelere bağlı tutularak cezalandırılıyor. TED سجين مكبل بسلسلة في الباما تم عقابه بتكبيل يديه تحت الشمس الحارقة في منتصف اليوم.
    Gün ortası, işte olman gerekmiyor mu ? Open Subtitles نحن في منتصف اليوم ألا يجب أن تكون بالعمل؟
    - Evet. Sen akşamdan kalmasın diye, karımın günün yarısını yatakta geçirmesini istemem. Open Subtitles لا اريد أن تمكث زوجتي بالفراش حتى منتصف اليوم بسبب ثملك
    Eğer gündüz vaktiyse ben öyle yapıyorum. Open Subtitles هذا منتصف اليوم وهذا ما أفعله
    Gerçekten meşguldüm. Ama Günün ortasında buraya gelip bedava yemeklerimizden alcak kadar meşgul değilsin Open Subtitles لست مشغولاً جداً للمجيء هنا في منتصف اليوم لحشو وجهك بالطعام المجاني.
    - Yani Günün ortasında spor yapmıyorsa böyle giyinmesinin tek nedeni olabilir? Open Subtitles انا اقصد اذا كنت ستقابلها فى منتصف اليوم فمن المنطى ان تسكن قريب منها
    Günün ortasında kendinizi rahatlatmak için teknolojiyi böyle kullanmanıza da saygı gösteriyor ve hayranlık duyuyorum. Open Subtitles وأنا احترم و معجب بالطريقة التي تستعملون فيها التكنولوجيا لكي تلبو رغباتكم في منتصف اليوم
    Veronica'yı Günün ortasında dışarıya götürmek ve onunla yemek yemek ne kadar harika olurdu düşünebiliyor musun? Open Subtitles هل تتخيل كم سيكون عظيماً أن تخرج مع فيرونيكا في منتصف اليوم وتتناول معها الغداء؟
    Günün ortasında müsait olan ve porno hakkında çok şey bilen kimi tanıyoruz? Open Subtitles مهلاً ، من الذي نعرفه وهو متاح في منتصف اليوم ويعرف الكثير عن الإباحة؟
    öğlen için bir hedefim olur. Open Subtitles هذا سيمنحني أيضاً هدف للقيام به في منتصف اليوم
    Sen öğlen asla eve gelmezsin. Open Subtitles لا تأتي أبداً الي المنزل خلال منتصف اليوم
    Saat 8'den 11'e kadar, sonra öğlen yemeği servisi var. Open Subtitles من الساعة 8 الى الساعة 11 صباحًا ومن ثم نبدأ في تقديم الغداء في منتصف اليوم
    Gün ortasında içki içiyorsun, dövme yaptırıyorsun. Open Subtitles أنت تشربين في منتصف اليوم, وتحصلين على أوشام
    Sizin aksinize Gün ortasında şekerleme yapmayı tercih etmiyorum,Teğmen. Open Subtitles الغفوات في منتصف اليوم ليس من عاداتك أيتها الملازمة
    Bak Gün ortasında işten gizlice kaçacaksam güzel bir margarita veya Cinnabon içerse iyi olur. Open Subtitles إذا كنت سأتهرب من العمل في منتصف اليوم يستحسن أن يكون في الأمر مشروب مرجريتا أو حلوى سينابون
    Dokuz sene boyunca Öğle vakti eve hiç gelmemiştin. Open Subtitles في 9 سنوات ، لم تأتي أبداً الي البيت في منتصف اليوم
    Gün ortası oldu. Open Subtitles نحن فى منتصف اليوم بالفعل
    İşaret ettiğim nokta şu, günün yarısını geçtik ve sen tek bir şey bile yapmadın. Open Subtitles ما أشير إليه، هو أنّه منتصف اليوم وأنتِ لم تقومي بأيِّش شيءٍ على الإطلاق.
    Eğer gündüz vaktiyse ben öyle yapıyorum. Open Subtitles هذا منتصف اليوم وهذا ما أفعله
    Öğlene kadar bekledim ve evlerini aradım. Telesekretere yönlendirildim. Open Subtitles اذا , انتظـرت الى منتصف اليوم و اتصلت على الرقـم
    Mesai saatinde şirket otoparklarından kaçırırsanız saatlerce kimse aracı arayıp sormayabilir. Open Subtitles حاول سرقة السيارة من مرأب خاص بالموظفين في منتصف اليوم وبهذا لن تُكتشف السرقة قبل ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more