"منك أيها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Senden
        
    • seni
        
    Senden korkmuyorum. Avukatlarım ve param var. Open Subtitles أنا لا أخاف منك أيها الملك أنا لدي محامون , ومال
    Evlat, Senden daha sert adamlar siktim, bana ihtiyar demen beni daha kötü yapmaz. Open Subtitles لقد تغلبتُ على الكثير من الرجال الأشَد منك أيها الغُلام الذينَ نادوني بأشياء أسوَء و لَم يصلوا إلى كلمة عجوز
    - Ama baba. Sonra bana olan saygını yitireceksin. "Senden utanıyorum ihtiyar." Open Subtitles و من ثم ستفقد كل احترام لي مثل أنا خجل منك أيها العجوز
    seni kafayı yemiş Nazi, seni. Senin icabına bakacağım, koduğumun Alman'ı. Open Subtitles . أنت نازي مُختل . سأنال منك , أيها الألماني القذر
    - Yakaladık seni, seni sefil hayvan! Open Subtitles قد تمكنا منك, أيها الوحش البائس إنك لا تستطيع الهرب
    - seni bitireceğim, aptal. Sen ölüsün. - Bırak gideyim. Open Subtitles سأنال منك أيها المعتوه أنت بعداد الأموات - دعنى أذهب -
    Öyle ya da böyle, Senden daha güçIüyüm ben. Open Subtitles ولم يلعب الكرة مجددا. على أي حال, أنا أقوى منك, أيها الحقير.
    Senden akıl öğrenecek değilim, iki numaralı Roma askeri. Open Subtitles أنا لا أتلقى الملاحظات منك أيها القائد الثاني
    Hepimiz ölebiliriz, ama Senden daha iyiyiz pislik herif! Çocuklar, kesin şunu. Open Subtitles قد نموت كلنا . ولكننا كنا أفضل منك أيها القذر اللعين بلير :
    Senden saklanmama gerek yok hızcı. Her olasılığı hesapladım. Open Subtitles لست بحاجة للإختباء منك , أيها السريع لقد حسبت كل الإحتمالات
    Senden duymayı tercih ederdim koca adam. Open Subtitles كُنت لأفضل سماع تلك الأخبار منك أيها الرجل الضخم
    Senden korktuğumu mu sanıyorsun, seni lanet? Open Subtitles هل تظن إنى خائف منك أيها الملعون ؟
    Harold bile, kıl payıyla da olsa Senden iyidir. Open Subtitles حتى "هارولد" كان سيكون أفضل منك أيها السكيّر
    Senden korkmuyorum pis çirkin. Open Subtitles أنا لست خائفاً منك أيها الشيء القبيح
    Senden korkmuyorum pis çirkin. Open Subtitles أنا لست خائفاً منك أيها الشيء المخيف
    - Bunun hesabını vereceksin. - seni öldürecek işte! Open Subtitles ـ لم أنته منك أيها الحقير ـ لقد قتلته
    Vurdum seni, seni şerefsiz yeşil çirkin şey. Open Subtitles نلت منك أيها القبيح الوغد الأخضر
    Ayağını buraya attığında, büyük kıçına tekmeyi basacak... seni zıplayan bok parçası. Open Subtitles -عندما يثبت أقدامه هنا سوف يتخلص منك أيها الأسود -أنت أحمق
    - Yakaladım seni. - Kaybettin. Open Subtitles لقد نلت منك، لقد نلت منك أيها الخاسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more