"هذا الباب في" - Translation from Arabic to Turkish

    • içinde sihirli bir şekilde şu kapıdan
        
    • Bu kapı
        
    • Bu kapıdan
        
    • şu kapıdan girebilir
        
    Bak hayatımın aşkının, gecenin 2.43'ünde, bal kabağı kostümü içinde sihirli bir şekilde şu kapıdan geçme olasılığının ben de farkındayım ama sonuçta başka yerde olduğu gibi burada da oturup bekleyebilirim. Open Subtitles حسناً، أعلم أن إحتمالات أن تأتي حب حياتي من خلال هذا الباب في زيّ اليقطينة في الـ (2:
    Bak hayatımın aşkının, gecenin 2.43'ünde, bal kabağı kostümü içinde sihirli bir şekilde şu kapıdan geçme olasılığının ben de farkındayım ama sonuçta başka yerde olduğu gibi burada da oturup bekleyebilirim. Open Subtitles حسناً، أعلم أن إحتمالات أن تأتي حب حياتي من خلال هذا الباب في زيّ اليقطينة في الـ (2:
    Bu kapı 55 yıldır o odadan çıkmamış olan bir kadının yüzüne açıldığında, çılgın bir kadın görmediniz. TED وعندما تم فتح هذا الباب في وجه إمرأة لم تخرج من تلك الغرفة منذ 55 سنة فإنك لم تشاهد إمرأة مجنونة
    Bu kapı genelde gelenler için. Open Subtitles لا مشكلة, هذا الباب في العادة للأشخاص الذين يدخلون
    Birgün Bu kapıdan girip gelmeyeceğini bilemeyiz. Open Subtitles لا نعرف، قد يدخل من هذا الباب في أي يوم.
    - Bu kapıdan hiç uzaklaştın mı? - Hayır. Open Subtitles - خطوت بعيدا عن هذا الباب في أي وقت كان؟
    Her an şu kapıdan girebilir ve gereksiz yere endişelenmiş de olabiliriz. Open Subtitles يمكن أن تأتي سيراً على الأقدام من هذا الباب في أي لحظة ، وتتساءل عمّا يكون كل هذا
    Ve bence her an şu kapıdan girebilir Open Subtitles و ينبغي أن تدخل هذا الباب في أي لحظة
    Sakin. Bu kapı son birkaç gün içinde hiç açıldı mı? Open Subtitles هل تمّ فتح هذا الباب في أيّ وقت خلال الأيام القليلة الماضية؟
    Bu kapı size zamanın sonuna kadar kapalı kalıcak Open Subtitles سيغلق هذا الباب في وجهك إلى الأبد
    Tam 6:00'da Bu kapıdan içeri girecek. Open Subtitles سيمر من هذا الباب في السادسة تماماً.
    Bu kapıdan her an girebilirler. Sally! Open Subtitles سيدخلون من هذا الباب في أية لحظة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more