"وسهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ok ve
        
    • ve ok
        
    • ve yayı
        
    • okla
        
    • ve yay
        
    Ama başka taleplerim var. Örs, dikenli tel, ok ve yaya ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج سندان الحداد بعض السلك الشائك، وقوس وسهم
    Onlarda makineli tüfekler vardı, sizde sadece ok ve yay. Open Subtitles كانت لديهم أسلحة ناريّة آلية، وما كان لديكما سوى قوس وسهم.
    Eline yay ve ok aldın diye bu kavgayı kazanacak değilsin. Open Subtitles لأنك أستعرت قوس وسهم
    "Yay ve ok" diye ne söylemeye çalışıyor? Open Subtitles ماذا يعني ذلك ؟ "قوسٌ وسهم"
    Sakin ol komando. Ben sadece oku ve yayı olan bir adamım. Open Subtitles اهدأ أيّها الجندي المغوار، لا أحمل سوى قوس وسهم
    Yay ve okla hedef almayı bırak, ismimi dahi doğru dürüst imzalayamıyorum. Open Subtitles بالكاد أكتب اسمي ناهيك عن التصويب بقوس وسهم
    Şehir havada uçuyor, robot ordusuyla savaşıyoruz benimse elimde ok ve yay var. Open Subtitles حسناً، انظري، المدينة تطير ونحن نحارب جيشًا من الآلات وأنا أقاتلهم بقوس وسهم لا شيء من هذا منطقي
    Bir tanesini aşağıda ok ve yayla zımbaladım. Open Subtitles طعنت أحدهمَ في الطابق السفلي بقوس وسهم
    Belki insan öldürmenin ok ve yaydan daha kolay yolları olduğunu fark etmiştir. Open Subtitles لربما أكتشف أخيرًا أن هناك طرق أبسط لقتل الناس من قوس وسهم!
    1974'te, Philippe Petit ok ve yay kullanarak, Open Subtitles في 1974 فيليب بيتيت أستخدم قوس وسهم
    Kılıç dövüşünde ok ve yay kullanmak için yıllarını verdin. Open Subtitles {\pos(190,230)} فإنّك أمضيت سنينًا تتدرَّب على خوض مسايفة بقوس وسهم.
    Bir yay ve ok. Open Subtitles انه قوس وسهم.
    Yay ve ok. Open Subtitles قوس وسهم
    Sakin ol komando. Ben sadece oku ve yayı olan bir adamım. Open Subtitles اهدأ أيها الجندي المغوار، لا أحمل سوى قوس وسهم
    - Green Arrow'un oku ve yayı var. Open Subtitles (آتيلتي بيلت)؟ السهم الأخضر, لديه قوس وسهم.
    - Ortağız. Barry'nin süper güçleri, Oliver'ın ise ok ve yayı var. Open Subtitles لـ (باري) قوى خارقة، وما لـ (أوليفر) إلّا قوس وسهم.
    Yanında sadece yay ve okla vahşi doğaya bırakılırsın ve et getirmeden eve dönmeyeceğin söylenilir. Open Subtitles أنت تُلقي إلى البرية بلا شيء أكثر من قوس، وسهم
    Yay ve okla, uçan bir güvercinin gözüne nişan aldığını görmüşlüğüm var. Open Subtitles رأيتها تقتلع عين حمامة طائرة باستخدام قوس وسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more