"وقرّر" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdi
        
    • karar vermiş
        
    Savcının ofisi sadece kanıtlıyabilecekleri suçlar üzerinde durmaya karar verdi. Open Subtitles وقرّر مكتب المدعي العام الاكتفاء بما يستطيع إثباته في محكمة
    Tamamen çıldırdı ve beni askeri okula göndermeye karar verdi. Open Subtitles اصيب بالذعر وقرّر إرسالي إلى المدرسة العسكرية.
    Belki bu ilişkiyi açıklamakla tehdit etti ve o da, sessiz kalması için onu öldürmeye karar verdi. Open Subtitles ربّما هدّدت بفضح العلاقة وقرّر أن يقتلها للحفاظ على هدوئها.
    Yok artık. Belki de başkalarının cinayetlerini yazmaktan sıkıldı ve kendisininkini işlemeye karar verdi. Open Subtitles حسناً، ربّما سئم من الكتابة حول جرائم قتل الناس الآخرين، وقرّر إرتكاب واحدة بنفسه.
    Sabah kalkıp banka soymaya karar vermiş bir serseri değil. Open Subtitles ليس شخصاً غبياً إستيقظ للتو، وقرّر السطو على مصرف.
    Fink'in sahte şeyler sattığını anlayıp intikamını almaya karar vermiş olabilir. Open Subtitles ربّما إكتشف أنّ (فينك) يبيعه لوحات مُزيّفة وقرّر أن ينتقم.
    Kendi pasifizmini sorgulamaya başladı ve bu fikirlerin sadece güçle yenilgiye uğratılabileceğine karar verdi. Open Subtitles فشرع في التشكيك في نواياه السلميّة وقرّر أنّه لا سبيل لإيقاف هذه النظريّات غير القوّة.
    Polisler daha ilk günden benim yaptığıma karar verdi. Open Subtitles وقرّر رجال الشرطة ذات يوم لابدّ أن أكون القاتل
    Sonra makbuzu buldu ve aradığı şeyi başka şekilde bulması gerektiğine karar verdi. Open Subtitles وجد وصل الإستلام، وقرّر الذهاب للحصول على معلومات بطريقة أخرى
    Yani baban bu selektif üreme olayından rahatsız oldu ve genetik mühendislik oyunu oynamaya karar verdi, öyle mi? Open Subtitles "إذن،والدكحصلمابيتغيهلأجلدراسة" الإنتخابالطبيعي .. وقرّر أن يُدخلهم في لعبة الهندسة الجينية؟ ..
    Sonra da belki onun da rahatlatıcı bir şeyler denemesi gerektiğine karar verdi. Open Subtitles وقرّر أنّه ربما عليه أن يسترخي قليلاً
    Kütle spektrometresi bu lekelerle bütün gün uğraştı. "Maki ki roti" ve "sarson ka saag" olduğuna karar verdi. Open Subtitles ومطياف الكم قضى يوما مشهودا مع هذه اللطخات، وقرّر أنّها "ماكي كي روتي" و"سارسون كا ساغ".
    Parayı bulup başka yere taşınmaya karar verdi. Open Subtitles لقد حصل على بعض الأموال وقرّر الإنتقال
    İnancı olduğuna karar verdi ve meleğe cevap verdi: Open Subtitles وقرّر أنْ يؤمن، وأجابه الملاك،
    - Böylece işleri bitmiş olacaktı, ama Raglan öldüğünü öğrendi, ve itiraf etmeye karar verdi Open Subtitles -لظلّت تلكَ النهاية، ولكن إكتشف (رغلان) أنّه يحتضر وقرّر البوح بالحقيقة لذا كان عليهم إسكاته أيضاً
    Pratt kendisini ziyarete gelince onu başka birinin daha araştırması ihtimaline karşı izlerini örtmeye karar verdi. Open Subtitles لقد أصيب بالتوتّر عندما زاره (برات) وقرّر تغطية تحرّكاته في حال تحقق منه شخص آخر.
    Hayır, Belkide sizin çalışanlarızından birisi Donnie'yi 10 puan önde gördü ve ciddi bişeyler yapmaya karar verdi. Open Subtitles لا، ربما شخص من موظفيك رأى أن (دوني) كان متفوقاً بـ10 نقاط صعوداً باستطلاعات الرأي وقرّر فعل شيئ متطرّف
    karar verdi. Open Subtitles وقرّر.
    Metro istasyonundaki saldırılara dair bir makale okumuş ve hiçbir kameranın çalışmadığı bildiğinden Wendell'ı orada öldürmeye karar vermiş. Open Subtitles قرأ مقالاً عن سرقة أخيرة بمحطة المترو، وقرّر قتل (ويندل) هناك لأنه عرف أنّ الكاميرات لا تعمل.
    Bu sebeple kederli katilimiz, en yakın dostunun ölümünden Michelle'i ve Sandra'yı suçlayarak öç almaya karar vermiş. Open Subtitles إذن بشكل مجروح حزين، قاتلنا يلوم (ميشيل) و(ساندرا) -على خسارة أعزّ أصدقائه وقرّر الإنتقام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more