"aber dann wurde mir klar" - Translation from German to Arabic

    • ثم أدركت
        
    • ولكن بعد ذلك أدركت
        
    - Lass mich ausreden. Ich wollte es, Aber dann wurde mir klar, dass es mir nicht leidtut. Open Subtitles ،دعيني أُكمل، قلتُ أردت ذلك .ثم أدركت أنّي لستُ نادمًا
    Aber dann wurde mir klar, dass du es nicht konntest. So bist du nicht. Open Subtitles ثم أدركت أنّك لا تستطيع، فهذه ليست كينونتك.
    Erst war ich sehr froh, ...Aber dann wurde mir klar dass meine Mutter dabei war, mich zu verkaufen. Open Subtitles في البداية، كنت سعيدة ثم أدركت ... أن أمي كانت تبيعني أنا
    Geschichten von uns, Aber dann wurde mir klar, dass ich nicht das Recht habe, etwas von zu erzählen. Open Subtitles ثم أدركت أنّي لا تحقّني تلاوتها.
    Aber dann wurde mir klar, dir geht es bestens in Erics Bett. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت يجب أن تكون إنقاذ السرير اريك.
    Vielleicht anfangs. Aber dann wurde mir klar, dass Sara seinetwegen getötet wurde. Open Subtitles أعني ربّما كان هذا السبب في البداية، أجل، ثم أدركت أنّه سبب قتل (سارّة).
    Aber dann wurde mir klar, dass ich nie alleine bin. Open Subtitles ثم أدركت أنني لست بمفردي.
    Aber dann wurde mir klar, dass das keine Liebe ist, Damon. Das ist Angst. Open Subtitles ثم أدركت أن هذا ليس حبًّا يا (دايمُن)، بل خوف.
    Aber dann wurde mir klar, dass unser Mörder vielleicht die Antwort auf eine Frage hat, die ich mir selbst stelle. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أن لدينا القاتل قد يكون الجواب على سؤال أنني، كما تعلمون، تصارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more