"besorgen sie" - Translation from German to Arabic

    • احضر
        
    • احصل
        
    • احضري
        
    • أحضري
        
    • إحصل
        
    • إحضر
        
    • احصلي على
        
    • أن تحضروا البعض
        
    Besorgen Sie uns einfach ein paar mit schönen Glockenspielen. Fall tot um! In Ordnung, Männer. Open Subtitles احضر لنا اتنين فقط يكون لديهم ,عيون جميلتين حسنا, يارجال أقفوا بالصف
    Besorgen Sie ein paar Hubschrauber und werfen Sie Netze über ihn. Open Subtitles احضر طائرات هليكوبتر وضع بعض الشبك فوقها.
    - Besorgen Sie sich eine Geisha. Open Subtitles استرح. احصل على الجيشا. افعل المعروف لكلانا.
    Wenn Sie helfen wollen, Besorgen Sie Stimmmuster von Kingsley und Mrs. Palmer. Open Subtitles اذا كنت تريد مساعدتي احصل على على تأكيد بصوت كينزلي والسيدة بالمر
    Besorgen Sie mir ein Exemplar der Kinderbetreuungsgesetze. Open Subtitles احضري لي نسخة من كتاب تعليمات وقوانين رعاية الاطفال
    Machen Sie ihr Hotel ausfindig und Besorgen Sie mir Grundrisse und die Schichtpläne. Open Subtitles أعثري على فندقهم. أحضري المُخطّطات وبيانات تفصيليّة، حول مُدراء دواميّ اللّيل والنهار
    Besorgen Sie sich die Nummer. Aber nicht wählen. Senden Sie ein Signal. Open Subtitles فقط إحصل على الرقم، لكن لا تتصل به، فقط إرسل إشارة.
    Besorgen Sie mir die letzten Satellitenbilder! Open Subtitles إحضر لى مشاهد القمر الصناعى وإبقى على إحضار التجديدات
    Besorgen Sie mir einen vernünftigen Monster-Truck, vorher brauchen wir gar nicht weiterzuverhandeln, ok? Open Subtitles الأن, احضر لى شاحنة ذو عجلات ضخمة جيدة ولا تعود الى قبلما تفعل, حسناً ؟
    Besorgen Sie mir einen vernünftigen Monster-Truck, vorher brauchen wir gar nicht weiterzuverhandeln, ok? Open Subtitles الأن, احضر لى شاحنة ذو عجلات ضخمة جيدة ولا تعود الى قبلما تفعل, حسناً ؟
    Besorgen Sie Fahrzeuge, Besorgen Sie Helikopter. Dieser Telefonakku wird nicht ewig halten. Open Subtitles احضر مركبات، ومروحيات بطارية الهاتف لن تدوم طويلاً
    Kann jemand der Lady einen Besen besorgen? Sie sollte nämlich vor ihrer eigenen Tür kehren. Okay? Open Subtitles هلا احضر احدكم محل تجاري لهذه السيده فهي تحتاج ان تهتم بشؤونها فحسب
    Besorgen Sie mir Bilder, die ich vor Gericht verwenden kann. Open Subtitles احضر لي بعض الصور التي يمكنني أن استخدمها في المحكمة
    Nun, dann Besorgen Sie sich Hilfe, denn das wird eine große Sache. Open Subtitles حسنا احصل علي بعض المساعدة لان هذا يصبح ضخما
    Besorgen Sie sich eine. Die bleibt bis auf weiteres im Anzug. Open Subtitles احصل على واحد ولا تخرج هذا حتى آمرك
    Besorgen Sie sie. So etwas will ich nie wieder hören. Open Subtitles احصل على الموافقة والأشرطة بأية طريقة
    Sonst Besorgen Sie mir einen Anwalt. Open Subtitles ثم تعودين لي باستراتيجية حقيقية؟ غير ذلك، احضري لي محامي
    Und... Besorgen Sie ihr ein paar Beatles 45s und ihm noch ein Transistor-Radio. Open Subtitles و... احضري لها بعضاً من اسطوانات "البيتلز" و له مذياع صغير أيضاً
    Dann Besorgen Sie sich jemanden wie mich und kommen Sie aus der Sache raus. Open Subtitles .إذن أحضري لنفسكِ شخصًا مثلي وأخرجي من الورطة
    Besorgen Sie ein Team. Open Subtitles قولوا له أن يستدير أحضري فريقاً
    Besorgen Sie Proben der anderen Hand. Ist er Zodiac, finden wir was. Open Subtitles إحصل على عينة لخط يده الأخرى إن كان زودياك سيكون مطابقا
    Besorgen Sie ihren Terminplan. Wir gehen eben dorthin, wo sie ist. Open Subtitles احصلي على برنامجها سنلاحقها أينما ذهبت
    Besorgen Sie sie, bevor einer vor dem Weißen Haus eine Atombombe parkt. Open Subtitles إذن، الأفضل أن تحضروا البعض منها قبل أن يوقف شخص ما سيارة أمام البيت الأبيض... في صندوقها سلاح نووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more