"deine fähigkeit" - Translation from German to Arabic

    • قدرتك
        
    • قدرتكِ
        
    • بقدرتك
        
    deine Fähigkeit, eine Situation zu beurteilen, gehört zu deinen größten Stärken. Open Subtitles سيدى الرئيس ان قدرتك لتحليل الاحداث والثوران عليها
    Aber eine Zeit lang, glaubte ich nicht, dass du die Stärke hättest, deine Fähigkeit zu beherrschen. Open Subtitles لكن لفترة , ظننت أنه ليس لديك القدرة على تحمل قدرتك هذه
    Diese nächste Stufe meiner Forschung, sie könnte die Antwort darauf sein, dir deine Fähigkeit wegzunehmen. Open Subtitles المرحلة القادمة من بحثى ربما تكون الحل لإنتزاع قدرتك
    deine Fähigkeit, zu denken, dass wir nur das geringste Molekül Kontrolle über etwas haben, Open Subtitles إن قدرتكِ على الاعتقاد بإننا لدينا ادنى جزء من السيطرة
    Weil ich für dich arbeite, versuche, einen Weg zu finden, dir deine Fähigkeit wegzunehmen! Open Subtitles أعمل من أجلكِ ! أحاول ايجاد طريقة للتخلص من قدرتكِ
    deine Fähigkeit, anderen zu vertrauen und immer das Gute in Menschen zu sehen, macht dich zu etwas Besonderem, aber sie bringt dich auch ständig in Gefahr. Open Subtitles قدرتك على الثقة بالآخرين وتوقّع الخير منهم هو ما يجعلك مميزاً هكذا، لكنه ما يوقعك في المشاكل أيضاً.
    Weißt du, du hast seit über einer Stunde nicht mehr die Kontrolle über deine Fähigkeit verloren. Open Subtitles أتعلمين ، أنت لم تفقد التحكم في قدرتك خلال ساعة
    Dein Zustand mindert deine Fähigkeit, die Energie zu produzieren, die du zum Überleben brauchst. Open Subtitles حالتك تعوق قدرتك أن تنظمي الطاقة التي تحتاجينها لتظلي على قيد الحياة.
    deine Fähigkeit Sachen zusammenzufassen ist etwas, was mir gefällt. Open Subtitles أرأيت, قدرتك على التلخيص من الأشياء التي تعجبني
    Ich beneide deine Fähigkeit, nostalgisch an die Vergangenheit zu denken. Open Subtitles أتعلم، أنا أغار من قدرتك على تعاطفك مع الماضي.
    Ich dachte immer, es wäre meine Schuld, aber mit der Zeit lernte ich, dass deine Fähigkeit zu lieben vor langer Zeit starb. Open Subtitles كنت أعتقده ذنبي، لكن بمضيّ الوقت تبيّنت أن قدرتك على الحبّ ماتت منذ دهر بعيد.
    Aber deine Seele ist geteilt... durch deine Fähigkeit zu töten und deinem Wunsch Gnade zu zeigen. Open Subtitles ولكن روحك منقسمة ما بين قدرتك على القتل ورغبتك في إظهار الرحمة
    Und als ich das gesagt habe, meinte ich, dass eine dieser Facetten, die ich an dir liebe, deine Fähigkeit ist, Emotionen beiseite zu schieben, und Leute fertigzumachen. Open Subtitles وعندما قلت ذلك عنيت أن أحد الأمور التي أحبها فيك هو قدرتك على إزاحة المشاعر
    Aber deine Fähigkeit, das durchzustehen, während es schwerer wird die ist 100 Mal mächtiger, als zu lächeln und so zu tun, als wäre alles in Ordnung. Open Subtitles ‏لكن قدرتك على تخطي الأمر عندما يزداد صعوبةً،‏ ‏هي أقوى بكثير‏ ‏‏من الابتسام والتظاهر ‏بأن الأمور على ما يُرام.
    Die Welt war am Ende. Ich habe mir deine Fähigkeit genommen, um zu verstehen wie man es aufhält. Open Subtitles أخذت قدرتك لكي أفهم كيفية ايقافها
    Bei der Geheimdienstarbeit ist dein wichtigstes Hilfsmittel -- wichtiger als jeder Kampftechnik, jede technische Fertigkeit -- deine Fähigkeit, die Fakten einer Situation zu deinem eigenen Vorteil zu verdrehen. Open Subtitles في عمل المخابرات, أداتك الأكثر أهمية, والأكثر أهمية من أي أسلوب قتال, ومن أي مهارة تقنية, هي قدرتك على تحريف حقائق الموقف لتصبح لصالحك
    Ich beneide deine Fähigkeit deinen Optimismus anstelle der Realität zu setzen. Open Subtitles أحسد قدرتك على تبديل الواقعية بالتفاؤل
    Ich muss deine Fähigkeit auf der Straße aufgeschnappt haben. Fähigkeit? Open Subtitles -لا بد وأنني أكتسبت قدرتكِ عندما قابلتكِ
    Gegen ihn ist deine Fähigkeit eine Schwäche. Open Subtitles ضده ، قدرتكِ هي المُعتمد عليها
    Das war nicht nur deine Fähigkeit, Tracy. Dir hat sich etwas größeres als du selbst erschlossen. Open Subtitles هذه لم تكن قدرتكِ فقط يا (تراسي) لقد كنتِ منقادة لشئ أعظم من نفسكِ
    Nein, ich glaube an deine Fähigkeit, einen effektiveren Plan als diesen aufzustellen. Open Subtitles كلا، لدي الإيمان بقدرتك على تشكيل خطة فعالة أكثر عن هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more