"externen" - Translation from German to Arabic

    • الخارجية
        
    • الخارجي
        
    • خارجية
        
    • الخارجيين
        
    • الخارج
        
    • خارجي
        
    • خارجيين
        
    • والخارجي
        
    • الخارجيون
        
    • الداخلية والخارجية
        
    • خارج الموقع
        
    Coleman, schauen Sie, was man mit den externen Sensoren der Bohrinsel erkennt. Open Subtitles كولومين, انظر الى المجسات الخارجية الموجودة بمحطة الحفر. واخبرينى ماذا ستجدي.
    Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren. UN وينبغي لأقسام الأمم المتحدة المعنية بالسياسات أن تشارك بمزيد من النشاط مع مصادر المعارف المحلية ومصادر البحوث الخارجية.
    Darüber hinaus müssen wir die Kosten berücksichtigen, die externen Akteuren entstehen, wenn sie eingreifen, um der Gewalt Einhalt zu gebieten. UN وينبغي أيضا أن نحسب التكاليف التي تتكبدها الجهات الخارجية الفاعلة التي تحاول التدخل لاستئصال شأفة العنف.
    Und in 50 Jahren werden all meine derzeitigen wilden Ideen als Wahrheiten akzeptiert werden von den wissenschaftlichen und externen Gemeinden. TED و خمسون سنة من الآن، كل أفكاري المجنونة سوف يتم قبولها كحقائق من المجتمعين العلمي و الخارجي.
    Du willst entscheiden, dass ein Mitmensch einzig auf einem externen Merkmal basierte? Open Subtitles انت تريد الحكم على انسان استناداً فقط على ميزه خارجية واحدة ؟ هذه عنصري
    Schwierigkeiten, die besten externen Bewerber zu gewinnen und auf Dauer zu binden UN 2 - الصعوبات في مجال جذب واستبقاء أفضل المرشحين الخارجيين
    Jetzt sind wir also alle diese Paläontologen, die nach den Dingen graben, die wir verloren haben, auf unseren externen Gehirnen, die wir in unseren Hosentaschen umhertragen. TED إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا
    Als pädiatrischer Endokrinologe war ich sehr, sehr stark involviert, und bin es zum Teil noch immer, in Fälle, bei denen es Diskrepanzen gibt, bei den externen oder zwischen den externen und internen Genitalien, und wo wir buchstäblich herausfinden müssen, welche Geschlechtsbeschreibung zutrifft. TED الآن كوني أخصائي غدد صم للأطفال اعتدت أن أتعامل إلى حد كبير و لازلت إلى حد ما مع حالات من عدم التطابق مابين الأعضاء الخارجية أو بين الأعضاء الخارجية والداخلية ونحن حرفيًا لا بد أن نحدد وصف جنسك
    Man nennt dies Bündelung. Es bringt diese externen Effekte zurück in den Preis der Ware. TED هذا يسمى التحزم. وهو إعادة تعويض تكاليف العوامل الخارجية عندما يدفع سعر للسلعة.
    OK. Das Sonargerät und die externen Kameras sind rund um die Uhr zu besetzen. Open Subtitles حسنا , اريد مراقبة السونار والكاميرات الخارجية فى جميع الأوقات
    Ihr Computer und die externen Festplatten fehlen. Open Subtitles حسناً، حاسوبها والأقراص الصلبة الخارجية كانت مفقودة.
    Der Alarm bricht alle Verbindungen des Systems zu den externen Servern ab. Open Subtitles أجهزة الإنذار قامت بفصل النظام عن جميع السيرفرات الخارجية.
    interne Welt mit meiner externen Welt verbindet. Es ist diese kleine Stimme, die mir sagt: "Hey, du musst daran denken TED إنها تلك الثرثرة المخية المستمرة التي تربطني وتربط عالمي الداخلي بعالمي الخارجي
    Das Kampfchassis ist gepanzert und gehärtet... um externen Angriffen zu widerstehen. Open Subtitles وهيكل جسمها شديد التسلح وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي
    Das Kampfchassis ist gepanzert und gehärtet... um externen Angriffen zu widerstehen. Open Subtitles وهيكل جسمها شديد التسلح وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي
    Der Computerist da, aber die Datei wurde auf einen externen Datenträger geladen. Open Subtitles وجدت الحاسب الآلي, لكن الملف حمل لآلة حفظ خارجية.
    Scanner an alle Eingänge. An die externen Lüftungsschächte kommen Mikro-Stahlgitter. Open Subtitles محسسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ هوائية خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة.
    42. ersucht den Generalsekretär, in seinen sechsten jährlichen Fortschrittsbericht konkrete Informationen über die Verträge mit garantiertem Maximalpreis und die Tätigkeit des von den Vereinten Nationen verpflichteten externen Beraters aufzunehmen; UN 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس معلومات محددة عن عقود السعر الأقصى المضمون وعن أنشطة الاستشاريين الخارجيين الذين تعاقدت الأمم المتحدة معهم؛
    Dieses neue Unternehmen braucht keine externen Rechtsvertreter. Open Subtitles لا تحتاج هذه الشركة الجديدة مستشارين من الخارج
    Dann wäre Sophia die Einzige mit einem Link zu einer externen Webseite. Open Subtitles بهذه الطريقة ستكون صوفيا هي الوحيدة التي تضع رابطاً لموقع خارجي
    Andere Dienstorte sahen sich der Herausforderung gegenüber, ihre Pläne zu harmonisieren und sich mit den Stellen der Vereinten Nationen und externen Partnern abzustimmen. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    8. ersucht den Generalsekretär, die Frage der Nachfolgeplanung durch den Ausbau der internen und externen Schulungsprogramme, die Ausarbeitung von Programmen für den Austausch von Personal zwischen Organisationen und die Mitwirkung an der Kontaktarbeit mit Einrichtungen, die Sprachpersonal für internationale Organisationen ausbilden, weiter anzugehen; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    Unsere externen Partner werden ebenfalls von diesen Veränderungen profitieren. UN وسوف يستفيد شركاؤنا الخارجيون أيضا من هذه التغييرات.
    Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekretär ein hohes Maß an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun. UN 101- وينبغي للأمين العام لدى الاضطلاع بهذه التعيينات أن يضع الكفاءة الرفيعة المستوى فوق جميع المعايير الأخرى وأن يبذل الكثير لتعهد الخبرة الفنية الداخلية والخارجية في هذا الصدد بالرعاية.
    Und zwar auf einem externen Trainingsgelände. Open Subtitles ولكن هاكم الآمر التدريب سيكون في أحد مناطقنا خارج الموقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more