| Der Mann gehört zu einer uralten chinesischen Kriegersippe, den "Söhnen des Drachen". | Open Subtitles | إنه لعجوز صيني من المحاربين جماعة تُسَمَّى أبناء التِنِّيِّنْ |
| Du dienst von nun an den Söhnen des Drachen, die die Interessen des chinesischen Volkes wahren. | Open Subtitles | أنت تخدم جماعة أبناء التِنِّيِّنْ حًرَّاسُ الشعب الصيني |
| - Und? Söhne von Lords teilen ungern das Brot mit Söhnen von Krebsfischern. | Open Subtitles | حسنًا, إن أبناء السادة لايحبذون تناول الخبز مع أبناء الصيادين. |
| Ich habe allen Söhnen, allen Männern und allen anderen etwas zu sagen. | Open Subtitles | عندي ما أقول لكل الأبناء هنا لكل الأولاد، لكل الرجال، لنا جميعاً |
| Sie können nach Hause gehen, ihr Leben leben und sich an Söhnen und Enkeln erfreuen. | Open Subtitles | بإمكانك العودة إلى المنزل، وعيش حياتك. والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك. |
| Weil Tom clever genug ist um zu wissen, dass, wenn ich auch nur vermute, dass er lügt, es an seinen Söhnen auslassen werde. | Open Subtitles | لأن توم ذكي كفاية ليفهم أنه اذا شككت أنه يكذب سيكون أولاده الثمن |
| Es ist mein Traum, dass meine Tochter nicht diese Entscheidung bei ihren Söhnen und Töchtern treffen muss. | Open Subtitles | حلمي ألا تتخذ ابنتي هذا القرار مع أبنائها وبناتها |
| - Und? Söhne von Lords teilen ungern das Brot mit Söhnen von Krebsfischern. | Open Subtitles | حسنًا, إن أبناء السادة لايحبذون تناول الخبز مع أبناء الصيادين. |
| Mit Söhnen der väterlichen Vasallen, Knappen, Stalljungen? | Open Subtitles | أبناء حامل لواء والدك؟ مرافقين ,فتيان الاسطبلات؟ |
| ein Orden edler Ritter, dem Kampf gegen die Mächte der Finsternis verpflichtet und dafür verantwortlich, ihr Wissen und ihre Fähigkeiten an andere siebte Söhne von siebten Söhnen weiterzugeben." | Open Subtitles | بأمر من الفارس النبيل الذي كرس حياته لمحاربة قوى الظلام. والمساهمة بتوريث مهاراته للابن السابع ومن ثم أبناء السابع. |
| Ich wusste, was mit Söhnen von Königinnen geschieht. | Open Subtitles | كنت أعرف ما كان يحدث مع أبناء شركائنا في. |
| Ich wuchs mit den Söhnen und Töchtern dieser Oligarchen auf. | Open Subtitles | نشأت مع أبناء وبنات هذه الأقلية الحاكمة. |
| Es waren brutale Prügel. Und während dieser Brutalität schaute einer von Herrn Teszlers Söhnen, Andrew, auf und sagte: "Ist es an der Zeit die Kapsel zu nehmen, Papa?" | TED | كان ضربا وحشيا .وفي منتصف طريق تلك الوحشيه , واحد من أبناء تسزلر ,أندرو,نظر وقال , هل حان وقت أخذ الكبسول , والدي ؟" |
| "Söhnen, die ruhmreich auf dem Schlachtfeld starben. | Open Subtitles | أبناء.. ماتوا بشرف فى ميدان القتال |
| Im Sommer 2001 heiratete einer von Osamas Söhnen in Afghanistan, da tauchten diverse Familienmitglieder auf. | Open Subtitles | وقبل 11/9 بقليل،واحد من أبناء أسامة تزوج في أفغانستان والعديد من أعضاء العائلة ظهروا في حفل الزفاف |
| Alle mit geborenen Söhnen, um ihren Namen fortzusetzen. | Open Subtitles | كلهم أبناء ولدوا للإستمرار بسمعتهم |
| Wir warten, bis die Behörden den Fall gelöst haben... und verhandeln danach mit den Söhnen. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار حتى تقوم السلطات بحل الموضوع وبعد ذلك نقترب من الأبناء لإحياء المفاوضات |
| Ich werde diese Familien nicht aus ihren Stammeshäusern verjagen nur wegen der Verbrechen von ein paar rückratlosen Söhnen. | Open Subtitles | لن أخرج هذه العائلات من منازل أجدادها بسبب جرائم عدد قليل من الأبناء المتهورين. |
| Bei den Zweiten Söhnen teilen wir alles. | Open Subtitles | في الأبناء الآخرون نتشارك كل شئ. |
| Sie können nach Hause gehen, ihr Leben leben und sich an Söhnen und Enkeln erfreuen. | Open Subtitles | بإمكانك العودة إلى المنزل، وعيش حياتك. والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك. |
| Als er alt wurde, teilte er das Königreich unter seinen vier Söhnen auf, damit sie die Säulen seien, auf denen der Friede des Landes ruhe. | Open Subtitles | ولمّا كَبُرَ في العمر، قسّم المملكة بين أولاده الأربعة ليكونواْ أعمدةً السّلام على هذه الأرض. |
| Als die Teen Wolf-Hormone von ihren Söhnen Besitz ergriffen, warf sie noch eins. | Open Subtitles | عندما استحوذت هرمونات الذئب المراهق على أبنائها أنجبت واحداً آخر |