"a meeting at" - Translation from English to Arabic

    • اجتماع في
        
    • اجتماعا في
        
    • اجتماع عقد في
        
    • إجتماع في
        
    • اجتماعاً في
        
    • اجتماع على
        
    • اجتماع عُقد في
        
    • اجتماعا عقد في
        
    • لقاء في
        
    • لإجتماع في
        
    • مقابلة في
        
    • اجتماع الساعة
        
    • لاجتماع في
        
    • اجتماعا على
        
    Last Sunday, I had a meeting at the prime minister's office. Open Subtitles يوم الأحد الماضي، كان لدي اجتماع في مكتب رئيس الوزراء.
    Daniel and Wilhelmina have a meeting at the design studio until noon. Open Subtitles دانيال و ويلمينا لديهم اجتماع في استديو التصميم الى وقت الظهر
    They succeeded in abducting and later killing five United States officers who were attending a meeting at the base. UN ونجحوا في اختطاف خمسة ضباط أمريكيين كانوا يحضرون اجتماعا في القاعدة وقتلوهم في وقت لاحق.
    At a meeting at the Guinean border town of Pamelap on 3 June, President Kabbah and President Conté agreed to reopen the road linking Freetown and Conakry through the Kambia district. UN وفي اجتماع عقد في 3 حزيران/يونيه في المدينة الغينية باميلاب الواقعة على الحدود، اتفق الرئيسان كابه وكونتي على إعادة فتح الطريق الرابط بين فريتاون وكوناكري عبر مقاطعة كامبيا.
    Go to the public bathroom, there's still a meeting at 2pm. Open Subtitles إذهب إلى الحمام العام لازال هناك إجتماع في الثانيه
    In this connection it is recommended that the working group should convene a meeting at Havana to work out modalities for developing a science plan. UN وفي هذا الصدد يوصى بأنه ينبغي للفريق العامل أن يعقد اجتماعاً في هافانا لاستنباط طرائق من أجل وضع خطة علمية.
    a meeting at the level of heads of agencies will be convened in conjunction with the high-level segment of the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN وسيعقد اجتماع على مستوى رؤساء الوكالات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    I got you a meeting at the Blackstone. Today. Open Subtitles حصلت لك على اجتماع في البلاكستون 00 اليوم
    The Ambassador had also arranged for a meeting at his office with members of the Somali diaspora living in Italy, with whom the independent expert had most useful discussions. UN كما وضع السفير ترتيبات لعقد اجتماع في مكتبه مع عدد من الصوماليين الذين يعيشون في الشتات في إيطاليا، والذين أجرى معهم الخبير المستقل مناقشات مفيدة للغاية.
    Superman had been on his way to attend a meeting at the Executive Mansion in Monrovia. UN وكان سوبرمان في طريقه لحضور اجتماع في قصر الرئاسة في مونروفيا.
    In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    The Group of Friends of Security Sector Reform gathered on 17 June 2014 for a meeting at United Nations Headquarters in New York. UN عقدت مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن في 17 حزيران/يونيه 2014 اجتماعا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The representatives of ICRC from Kuwait and Iraq held a meeting at UNIKOM headquarters on 26 July 1999 to discuss technical matters. UN وعقد ممثلو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الكويت والعراق اجتماعا في مقر البعثة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ لمناقشة المسائل الفنية.
    During a meeting at Copenhagen attended by government representatives and non-governmental organizations, the Presidents of Central America explained the principles upon which the Alliance was founded and outlined their hope that it would serve as a model for other regions. UN وأثناء اجتماع عقد في كوبنهاغن بحضور ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، شرح رؤساء بلدان امريكا الوسطى المبادئ التي يقوم عليها التحالف، وأعربوا عن أملهم في أن يكون نموذجا يُحتذى في المناطق اﻷخرى.
    In a meeting at Ibn Al Haytham with the former head of the missile project, it became clear that design and development of the delivery system had progressed further than previously disclosed. UN وفي اجتماع عقد في إبن الهيثم مع الرئيس السابق لمشروع القذائف، أصبح من الواضح أن تصميم وتطوير منظومة الايصال قد تقدم أكثر مما تم اﻹفصاح عنه في السابق.
    I've been asked to attend a meeting at the Pentagon tomorrow. Open Subtitles لقد طُلب مني حضور إجتماع في البنتاغون غداً
    I have a meeting at the embassy tomorrow to expedite our exit visas. Open Subtitles لدي إجتماع في السفارة غداً لكي أقوم بإستعجال إجراءات المغادرة
    The independent expert held a meeting at the State Department. UN 36- عقد الخبير المستقل اجتماعاً في وزارة الخارجية.
    We are pleased that the initiative to convene a meeting at the political level has been taken. UN ونرحب باتخاذ المبادرة لعقد اجتماع على المستوى السياسي.
    A representative of the Association was involved with justice reform in Afghanistan, which evolved from a meeting at the United Nations in March 2008. UN شارك ممثل للرابطة في إصلاح نظام العدالة في أفغانستان، وكان هذا تطوراً ناجماً عن اجتماع عُقد في الأمم المتحدة في آذار/مارس 2008.
    On 10 February, a car bomb targeted a meeting at the Oriental Hotel, killing two and injuring five. UN وفي 10 شباط/فبراير، استهدفت سيارة مفخخة اجتماعا عقد في فندق أوريونتال، وأدى ذلك إلى مقتل شخصين وإصابة خمسة آخرين.
    The commander is currently in a meeting at COBRA and has authorised me to hand over control of this mission to the S.A.S. Open Subtitles قائد حاليا في لقاء في كوبرا ولقد أذن لي لتسليم السيطرة على هذه المهمة إلى الساس
    Have they called a meeting at Mafia Headquarters? Open Subtitles هل دعوا لإجتماع في مقر المافيا؟
    If you want to talk, we set up a meeting, at home, in person. Open Subtitles إن أردت التحدث، نعد مقابلة في المنزل على انفراد
    Well, I told you there was a meeting at 3:00 on the dot. Open Subtitles حسنا، قلت لك كان هناك اجتماع الساعة 3: 00 على النقطة.
    Well, surprisingly, beans brought ketchup in for a meeting at the agency... and everyone got excited... and then, unsurprisingly, he sent ketchup out of the room... and told everyone it was just for show. Open Subtitles بشكل مفاجئ، رجل الفاصولياء أحضرت رجل الكاتشاب لاجتماع في الوكالة والجميع كان متحمّسًا، وبشكل غير مفاجئ أخرج كاتشاب من الغرفة
    I fully support the line it has taken and believe that a meeting at the level of Foreign Ministers, which was agreed in principle last summer, could lend further impetus to the peace process. UN وإنـي أؤيد تأييدا كاملا الخــط الـذي اتبعه فريق الاتصال وأعتقد أن اجتماعا على مستوى وزراء الخارجية والذي تمت الموافقة عليه من حيث المبدأ الصيف الماضي، يمكن أن يؤدي إلى دفع عملية السلام إلى اﻷمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more