"and the actual expenditures" - Translation from English to Arabic

    • والنفقات الفعلية
        
    • النفقات الفعلية
        
    • والمصروفات الفعلية
        
    Variances between the apportionment of resources by budget line item and the actual expenditures are shown in column 4. UN ويوضح العمود الرابع الفروق بين المخصصات من الموارد حسب بند الميزانية والنفقات الفعلية.
    Variances between the apportionment of resources by budget line item and the actual expenditures are shown in column 4. UN ويتضمن العمود 4 الفرق بين الموارد المخصصة حسب بند الميزانية والنفقات الفعلية.
    The Board noted that the negative variance of $87,897, between the approved budget and the actual expenditures, pertained to various expenditures not related to said projects. UN ولاحظ المجلس أن الفرق السلبي، وقدره 897 87 دولاراً بين الميزانية الموافق عليها والنفقات الفعلية يتعلق بنفقات مختلفة ليست لها صلة بالمشروعين المذكورين.
    The difference between committed funds for the approved project and the actual expenditures recorded at the end of the biennium; UN (أ) الفارق بين الأموال الملتزم بها للمشاريع المعتمدة وبين النفقات الفعلية المسجلة عند نهاية فترة السنتين؛
    Every effort would be made to meet those additional requirements within the current appropriation, and the actual expenditures would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتلبية تلك الاحتياجات الإضافية ضمن الاعتمادات الحالية وسيتم الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    Chart 2 shows a comparison between the approved budget, the paid contributions and the actual expenditures. UN ويبين الرسم 2 مقارنة بين الميزانية المعتمدة، والاشتراكات المدفوعة، والمصروفات الفعلية.
    The Secretary also provided explanations for differences between initial estimates and the actual expenditures with regard to particular items. UN وقدَّم الأمين أيضا تفسيرات للاختلافات بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية في ما يخص بنودا معينة.
    The differences shown between the estimated and the actual expenditures confirm the view that performance reports should be prepared only after the relevant financial period has ended, when actual data in expenditure become available. UN وتؤكد الفروق بين النفقات المقدرة والنفقات الفعلية الرأي القائل إن تقارير اﻷداء ينبغي ألا تعد إلا بعد انتهاء الفترة المالية ذات الصلة، وذلك عندما تصبح البيانات الفعلية المتعلقة بالنفقات متاحة.
    The differences shown between the estimated and the actual expenditures confirms the view that performance reports should be prepared only after the relevant financial period has ended, when actual data on expenditures become available. UN وتؤكد الفروق المبينة بين النفقات التقديرية والنفقات الفعلية الرأي القائل بأنه ينبغي ألا تعد تقارير اﻷداء إلا بعد انتهاء الفترة المالية ذات الصلة، عندما تصبح البيانات الفعلية المتعلقة بالنفقات متاحة.
    The Advisory Committee notes, however, significant variances between the approved budget line items and the actual expenditures incurred in achieving that overall level of budget implementation. UN غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى وجود فروق كبيرة بين البنود المتسلسلة للميزانية المعتمدة والنفقات الفعلية التي تم تكبدها لبلوغ هذا المستوى العام من تنفيذ الميزانية.
    54. The Board recommends that the Administration should analyse the reasons for variations between the initial and the revised budgets and the actual expenditures for each year. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن تحلل اﻹدارة أسباب التفاوت بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية لكل عام.
    Table 2 below is therefore provided to provide further details on the trends in ECLAC extrabudgetary resources, by making comparisons between the initial estimates and the actual expenditures from the biennium 1996-1997 through 2000-2001. UN ولذلك، يقدم الجدول 2 أدناه تفاصيل إضافية بشأن الاتجاهات السائدة في الموارد الخارجة عن الميزانية والمخصصة للجنة، من خلال المقارنة بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية من فترة السنتين 1996-1997 إلى 2000-2001.
    4. The reasons for variations between the initial and revised budgets and the actual expenditures in respect of programme components should be analysed and the findings should be submitted to the Executive Committee every year. UN ٤ - ينبغي تحليل أسباب التباين بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية فيما يتعلق بالعناصر البرنامجية وينبغي تقديم النتائج إلى اللجنة التنفيذية كل سنة.
    4. The reasons for variations between the initial and revised budgets and the actual expenditures in respect of programme components should be analysed and the findings should be submitted to the Executive Committee every year. UN ٤- ينبغي تحليل أسباب التباين بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية فيما يتعلق بالعناصر البرنامجية وينبغي تقديم النتائج إلى اللجنة التنفيذية كل سنة.
    53. The budget documents presented by the Administration to the Executive Committee for approval did not provide detailed quantitative analysis of the reasons for variations between the revised budgets and the actual expenditures for each year. UN ٣٥ - ولم يرد في وثائق الميزانية التي قدمتها اﻹدارة إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها تحليل كمي مفصل ﻷسباب التفاوت بين الميزانيات المنقحة والنفقات الفعلية لكل سنة.
    The Board also suggests that budget documents presented to the Executive Committee should include a statement showing the initial budget, the revised budget and the actual expenditures and an analysis of the specific programme components in which variations were substantial, together with reasons why these could not be foreseen. Estimation of budgetary inputs UN ويقترح المجلس أيضا أن تشمل وثائق الميزانيات المعروضة على اللجنة التنفيذية بيانا بالميزانية اﻷولية والميزانية المنقحة والنفقات الفعلية وتحليلا لعناصر البرامج المحددة التي كان التفاوت فيها كبيرا، إلى جانب اﻷسباب التي يُعزى إليها عدم إمكانية التنبؤ بهذا التفاوت. تقدير مدخلات الميزانية
    Savings or overruns which reflect the differences between the apportionment of resources and the actual expenditures are shown in column 5 and result in an unencumbered balance of $385,300 gross ($213,700 net). UN أما العمود ٥ فيبين الوفورات أو التجاوزات التي تعكس الفروق بين تقسيم الموارد والنفقات الفعلية والتي نتج عنها رصيد غير مثقل إجماليه ٣٠٠ ٣٨٥ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢١٣ دولار(.
    If performance reports were to be considered separately from the budget estimates and presented at least three months after the end of the budgeted period, it would be possible to provide a much more accurate comparison between the approved budget and the actual expenditures. UN وإذا ما تقرر النظر في تقارير اﻷداء بصورة مستقلة عن تقديرات الميزانية، وتقديمها بعد نهاية الفترة التي تغطيها الميزانية بثلاثة أشهر على اﻷقل، سيتسنى توفير مقارنة أكثر دقة بين الميزانية المعتمدة والنفقات الفعلية.
    Every effort will be made to meet the costs arising from the appointment of the additional ad litem judges within the current appropriation for 2008-2009, and the actual expenditures will be reported in the context of the second performance report for 2008-2009. UN ويُبذل كل ما في الوسع لتغطية التكاليف الناشئة عن تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في حدود الاعتماد الحالي للفترة 2008-2009, وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني للفترة 2008-2009.
    A report submitted in early 1994 to the Advisory Committee contained explanations of significant differences between the final amounts appropriated for 1992-1993 at the forty-eighth session and the actual expenditures. UN ويتضمن تقرير قُدم إلى اللجنة الاستشارية في أوائل عام ١٩٩٤، إيضاحات لفروق كبيرة بين المبالغ النهائية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ في الدورة الثامنة واﻷربعين وبين النفقات الفعلية.
    The additional requirements for the biennium 2010-2011 will be subject to the actual dates of completion of their terms of service, and the actual expenditures would be addressed in the context of the relevant performance reports for the biennium. UN وستتوقف الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 على التواريخ الفعلية لإنهاء مدة خدمتهم، وسيُنظر في النفقات الفعلية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة عن فترة السنتين.
    Table 3 (a) reflects a comparison between the approved budget, the paid contributions and the actual expenditures. UN ويعكس الجدول 3 (أ) مقارنة بين الميزانية المعتمدة والاشتراكات المدفوعة والمصروفات الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more