"appeal judges" - Translation from English to Arabic

    • قضاة الاستئناف
        
    • قضاة استئناف
        
    • قاضي الاستئناف
        
    The number of appeal judges has also increased. UN وزاد أيضاً عدد قضاة الاستئناف.
    The launching of the Strategic Plan coincided with that of the first Seychelles Code of Judicial Conduct which is the voluntary product of consultation among the justices of appeal, judges, master and magistrates of the Seychelles Judiciary. UN وصادف إطلاقَ الخطة الاستراتيجية إطلاق أول مدونة سلوك خاصة بالقضاء في سيشيل وهي نِتاج مشاورات طوعية بين قضاة الاستئناف والقضاة والأساتذة المساعدين وقضاة الصلح في نظام القضاء في سيشيل.
    51. There are no female High Court Judges and therefore no female Court of appeal judges. UN 51- ولا يوجد بين قضاة المحكمة العليا أي امرأة، وبالتالي لا يعد البلد أيّ امرأة ضمن قضاة الاستئناف.
    It is presided over by a President and Justices of Appeal. Judges of the court of appeal are appointed by the President from candidates proposed by the Constitutional Appointments Authority. UN ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    5.4 The author further notes that one of the appeal judges who heard his appeal after the first trial also participated in the consideration of his appeal after the retrial. UN ٥-٤ ويلاحظ مقدم البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أن أحد قضاة الاستئناف الذين نظروا في استئنافه بعد المحاكمة اﻷولى اشترك أيضا في النظر في استئنافه بعد إعادة المحاكمة.
    Replacement is needed for: six heavy sedan vehicles used by the judges and senior officials of the Tribunal; one used by the appeal judges and other VIPs visiting the Tribunal; 19 four-wheel-drive vehicles, 12 minibuses and two pick-ups. UN وتدعو الحاجة إلى استبدال ست سيارات ثقيلة يستخدمها القضاة والموظفون اﻷقدم للمحكمة ويستخدم إحداها قضاة الاستئناف وشخصيات بارزة أخرى تزور المحكمة؛ و ١٩ سيارة ذات دفع رباعي، و ١٢ حافلة صغيرة وشاحنتان لنقل البضائع.
    It was under those circumstances that the Minister of Justice, who was also a member of the Supreme Council of Justice, had decided to suspend the three appeal judges on a temporary basis pending a decision from the Council. UN واختتم قائلاً إن هذه هي الظروف التي قدر فيها وزير العدل، الذي هو عضو في المجلس الأعلى للقضاء، أن يوقف بصفة مؤقتة قضاة الاستئناف الثلاثة إلى أن يتخذ المجلس قراراً بشأنهم.
    5.4 The author further notes that one of the appeal judges who heard his appeal after the first trial also participated in the consideration of his appeal after the retrial. UN ٥-٤ ويلاحظ صاحب البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أن أحد قضاة الاستئناف الذين نظروا في استئنافه بعد المحاكمة اﻷولى اشترك أيضا في النظر في استئنافه بعد إعادة المحاكمة.
    Nine appeal judges would complete their appeals in 2012 and six appeal judges would complete their work on two appeals during the first half of 2013. UN وسينجز تسعة من قضاة الاستئناف قضاياهم في عام 2012 ، كما سينجز ستة من قضاة الاستئناف عملهم بشأن قضيتي استئناف خلال النصف الأول من عام 2013.
    The estimates also include increase in travel requirements owing to an increase in the number of appeal judges who travel to Arusha, from five to seven, and increases in travel costs. UN وتشمل التقديرات أيضا زيادة في احتياجات السفر بسبب الزيادة في عدد قضاة الاستئناف الذين يسافرون إلى أروشا من خمسة قضاة إلى سبعة قضاة والزيادات في تكاليف السفر.
    appeal judges OF ADMINISTRATIVE COURTS UN قضاة الاستئناف بالمحاكم الإدارية
    c. 175 women appeal judges (total number of appeal judges 394) UN (ج) 175 قاضية استئناف (مجموع عدد قضاة الاستئناف 394)
    The appeal judges also noted that the buyer, when reporting the defects, had requested their rectification and had thus complied with the requirements set out in article 46 CISG. UN وكذلك بينت هيئة قضاة الاستئناف أن المشتري إذ رفض العيوب طالب في الوقت نفسه بضرورة تداركها ، ومن ثم فقد امتثل للشروط المنصوص عليها في المادة ٦٤ من اتفاقية البيع .
    32. On 10 January 2013, the President of the Tribunal denied Šešelj's motion for the disqualification of three appeal judges sitting on his third contempt case. UN 32 - وفي 10 كانون الثاني/يناير 2013، رفض رئيس المحكمة طلب شيشيلي تنحية ثلاثة من قضاة الاستئناف من هيئة الحكم في قضيته الثالثة المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    4.15 On the author's argument that one of the judges who had previously been involved in the appeal on tax fraud charges should not subsequently have been involved in the legal aid decision, the State party submits that there are only a small number of Court of appeal judges and that therefore the situation is not always avoidable. UN 4-15 وفيما يتعلق بالدفع الذي قدمه صاحب البلاغ بشأن عدم جواز اشتراك القاضي الذي بحث الطعن المقدم في التهم المتعلقة بالتهرب الضريبي في القرار الذي صدر بشأن المساعدة القضائية، تفيد الدولة الطرف بأنه لا يتوفر لديها سوى عدد قليل من قضاة الاستئناف وبأنه لا يمكن تجنب هذا الوضع في جميع الأحيان.
    7. I note that Security Council resolution 1877 (2009) extended the terms of office of the Tribunal's trial and ad litem Judges until 31 December 2010, in line with the mandate of its appeal judges. UN 7 - وألاحظ أن قرار مجلس الأمن 1877 (2009) قد مدد فترة عمل القضاة والقضاة المخصصين في المحكمة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بما يتماشى مع ولاية قضاة الاستئناف العاملين فيها.
    appeal judges UN قضاة الاستئناف
    10. The Chambers is the judicial organ of the Tribunal and is composed of nine trial and five appeal judges. UN اﻹيرادات ٠١ - تعتبر الدوائر الجهاز القضائي للمحكمة وتتكون من تسعة قضاة ابتدائيين وخمسة قضاة استئناف.
    (b) Five appeal judges (The Hague/Arusha/The Hague): estimated at four trips for the hearing of appeal cases ($166,800); UN )ب( سفر خمسة قضاة استئناف )لاهاي/أروشا/لاهاي(: ويقدر بأربع رحلات لحضور جلسات قضايا الاستئناف )٨٠٠ ١٦٦ دولار(؛
    (b) Five appeal judges (The Hague/Arusha/The Hague): estimated at four trips for the hearing of appeal cases ($116,900); UN )ب( سفر خمسة قضاة استئناف )لاهاي/أروشا/لاهاي( ويُقدر بمعدل أربع رحلات لحضور جلسات قضايا الاستئناف )٩٠٠ ١١٦ دولار(؛
    The appeal judges examined in detail the terms of the sales contract, which contained very detailed provisions with regard to the type and size of the anchovy to be delivered by the seller. UN ومَحَّص قاضي الاستئناف بنود عقد البيع، التي شملت أحكاماً مفصّلة جداً فيما يتعلق بنوع وحجم أسماك الأنشوجة التي يُفترَض أن يُسلِّمها البائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more