"argentina has" - Translation from English to Arabic

    • الأرجنتين قد
        
    • اﻷرجنتين
        
    • لدى الأرجنتين
        
    • الأرجنتين على
        
    • قامت الأرجنتين
        
    • فإن الأرجنتين تبادر إلى
        
    • وقالت الأرجنتين إنها قد
        
    • الأرجنتين لم
        
    • الأرجنتين ما
        
    • الأرجنتين لديها
        
    • أكدت الأرجنتين
        
    • أعادت الأرجنتين
        
    • ظلت الأرجنتين
        
    The Republic of Argentina has traditionally recognized the right of Israel to live in peace with its neighbours within secure and internationally recognized borders. UN إن جمهورية الأرجنتين قد اعترفت دائما بحق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    In that regard, I am pleased to recall that Argentina has adopted measures for the conservation of the sedentary resources and vulnerable marine ecosystems over the full extent of its continental shelf. UN في ذلك الصدد، يسرني التذكير بأن الأرجنتين قد اتخذت تدابير لحفظ الموارد الآبدة والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة على النطاق الكامل لجرفها القاري.
    Argentina has become the third-largest Latin American market for British exports. UN وأصبحت اﻷرجنتين ثالث أكبر سوق للصادرات البريطانية في أمريكا اللاتينية.
    Argentina has benefited and is benefiting from the trend towards a change in the democratic framework in Africa. UN إن اﻷرجنتين قد استفــادت ولا تــزال تستفيد من النزعة إلى التغيير في اﻹطار الديمقراطي في أفريقيا.
    Article 39: Argentina has an exemplary regulatory and institutional framework that allows the application of this provision. UN المادة 39: لدى الأرجنتين إطار تنظيمي ومؤسسي يُحتذى، إذ يسمح بتطبيق أحكام هذه المادة.
    Argentina has always played an important role in the various disarmament and arms control processes. UN لقد اضطلعت الأرجنتين على الدوام بدور مهم في مختلف عمليات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Argentina has, therefore, actively promoted confidence-building measures, especially in the area of conventional weapons. UN وهكذا، قامت الأرجنتين بدور نشط في تشجيع تدابير الثقة بشكل عام، وفي موضوع الأسلحة التقليدية على وجه الخصوص.
    However, France pointed out that there is a backlog and asked whether Argentina has provided additional resources to help the work of justice and speed up the holding of cases. UN بيد أنها أشارت إلى وجود تأخر وسألت عما إذا كانت الأرجنتين قد أتاحت موارد إضافية لتسهيل سير عمل العدالة وتسريع البت في القضايا.
    However, France pointed out that there is a backlog and asked whether Argentina has provided additional resources to help the work of justice and speed up the holding of cases. UN بيد أنها أشارت إلى وجود تأخر وسألت عما إذا كانت الأرجنتين قد أتاحت موارد إضافية لتسهيل سير عمل العدالة وتسريع البت في القضايا.
    As the representative of Argentina has already spoken on behalf of the Rio Group, a group of which we are indeed proud to be a member, we shall confine ourselves now to stressing a couple of issues of interest to our country, about which we believe our voice also needs to be heard. UN وبما أن ممثل الأرجنتين قد تحدث باسم مجموعة ريو، وهي مجموعة نعتز بانتمائنا إليها، سنكتفي الآن بالتأكيد على مسألتين تهمان بلدنا، ونعتقد أننا بحاجة إلى سماع صوتنا أيضا بشأنهما.
    30. China said that Argentina has adopted effective measures in combating discrimination, xenophobia and racism, and appreciated the human rights-based approach to refugees and migrants and positive measures adopted for eliminating discrimination towards them and assisting them to better integrate. UN وقالت الصين إن الأرجنتين قد اتخذت تدابير فعالة فيما يتعلق بمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية، مشيدة بالنهج المراعي لحقوق الإنسان الذي اتبعته حيال اللاجئين والمهاجرين وبالتدابير الإيجابية التي اعتمدتها للقضاء على التمييز الذي يطالهم ولمساعدتهم على تحسين اندماجهم.
    Argentina has warned the United Kingdom on many occasions that it would reject new British unilateral measures, particularly those aimed at the long-term disposition of fisheries resources that are the subject of a sovereignty dispute. UN وكانت الأرجنتين قد أبلغت في عدة مناسبات المملكة المتحدة بأنها ترفض أي تدابير انفرادية بريطانية جديدة، ولا سيما منها التدابير الرامية إلى أن تتملك على المدى الطويل الموارد البحرية المتنازع على السيادة عليها.
    Argentina has achieved these successes after ten years of effort, with a development process that is moving to cleaner options. UN وقد حققت اﻷرجنتين أوجه النجاح هذه بعد عشر سنوات من الجهود، ومع تحريك عملية التنمية نحو خيارات أنظف.
    In keeping with this approach, Argentina has made the greatest possible efforts to promote those two objectives. UN وتمشيا مع هذا النهج، تبذل اﻷرجنتين أقصى ما يمكنها من جهود من أجل تعزيز ذينك الهدفين.
    Our own cooperation with Argentina has its seeds in the year 1994, during which we served together on the Security Council. UN وكانت بدايات تعاوننا مع اﻷرجنتين ترجع إلى عام ١٩٩٤ عندما كنا نعمل معا في مجلس اﻷمن.
    Article 37: Argentina has legislation relating to the implementation of article 37, and the matter is currently being considered in the context of a comprehensive reform of the Criminal Code. UN المادة 37: لدى الأرجنتين تشريعات فيما يخص تنفيذ المادة 37، والمسألة قيد الدراسة في الوقت الراهن في سياق الإصلاح الشامل للقانون الجنائي.
    Among the relevant ILO Conventions, Argentina has ratified Conventions Nos. 100 and 111. UN من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، صدقت الأرجنتين على الاتفاقيتين رقم 100 ورقم 111.
    On the regional and international levels, Argentina has promoted and participated actively in the negotiation of instruments for the protection of human rights. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، قامت الأرجنتين بأعمال الترويج وبالمشاركة النشطة في المفاوضات المتعلقة بصكوك حماية حقوق الإنسان.
    For this reason, Argentina noted that on all occasions in which the United Kingdom has pretended to extend the application of the international instruments, as mentioned in paragraph 16 of document A/HRC/WG.6/1/GBR/1 to the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and South Sandwich Island, Argentina has rejected this. UN وأشارت الأرجنتين إلى أنه، لذلك، كلما ادّعت المملكة المتحدة توسيع نطاق تطبيق الصكوك الدولية ليشمل جزر فوكلاند (مالفيناس) وجورجيا الجنوبية وجزر ساوث ساندويتش،كما ذُكر في الفقرة 16 من الوثيقة A/HRC/WG.6/1/GBR/1، فإن الأرجنتين تبادر إلى رفض ذلك.
    At the same time, Argentina has initiated the process for the recognition of the competence of the Committee on Enforced Disappearance to examine individual and inter-State communications. UN وقالت الأرجنتين إنها قد شرعت في الوقت ذاته في إجراء يرمي إلى الاعتراف باختصاص لجنة اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في النظر في بلاغات الأفراد أو الرسائل المتعلقة بالإجراء المتبع فيما بين الدول.
    The United Kingdom regrets that the Republic of Argentina has not yet responded to that United Kingdom paper and repeats that it would welcome military-to-military discussions. UN وتعرب المملكة المتحدة عن أسفها لأن جمهورية الأرجنتين لم ترد بعد على ورقة المملكة المتحدة تلك، وهي تكرر أنها سترحب بإجراء المناقشات العسكرية.
    Argentina has repeatedly pointed out to the United Kingdom the profound inconsistency between the commitments assumed in the provisional understandings and the United Kingdom's deliberate unilateral actions in applying them. UN إن الأرجنتين ما انفكت تشدد بصورة متكررة على التفاوت الشديد بين الالتزامات التي دخلت فيها المملكة المتحدة في إطار التفاهمات المؤقتة المشار إليها أعلاه، والأفعال الانفرادية المتعمدة لدى تطبيقها.
    Argentina has experienced terrorism at first hand. UN إن الأرجنتين لديها تجربة مباشرة مع الإرهاب.
    Argentina has repeatedly stated its willingness to resume negotiations on sovereignty, as took place between 1966 and 1982. UN وقد أكدت الأرجنتين مرارا وتكرارا استعدادها لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة، كتلك المفاوضات التي جرت بين 1966 و 1982.
    Over the past eight years, Argentina has restructured its debt, reducing it from 160 per cent to less than 30 per cent of gross domestic product (GDP). UN وأثناء السنوات الثماني الأخيرة أعادت الأرجنتين هيكلة ديونها وقللتها من 160 في المائة إلى أقل من 30 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    We would like to talk about what Argentina has been doing in this regard. UN نود أن نتحدث عما ظلت الأرجنتين تقوم به في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more