"economic options" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات الاقتصادية
        
    • خيارات اقتصادية
        
    • بدائل اقتصادية
        
    • خيارات العمل الاقتصادي
        
    Their mobility was also affected by limited economic options. UN كما أن محدودية الخيارات الاقتصادية تؤثر في حركتهن.
    With the crisis we have experienced a withering away of economic options, and with limited economic options, our young people become disaffected. UN وأسفرت الأزمة التي شهدناها عن اضمحلال الخيارات الاقتصادية، وأصبح شبابنا ساخطين بسبب الخيارات الاقتصادية المحدودة.
    Its partnership with the World Bank on piloting results-based initiatives to enhance women's economic options in five countries dedicates 40 per cent of total resources to undertake rigorous evaluation of each pilot. UN وتخصص شراكته مع البنك الدولي في تجربة المبادرات القائمة على تحقيق النتائج لتعزيز الخيارات الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان نسبة 40 في المائة من مجموع الموارد لإجراء تقييم دقيق لكل تجربة.
    The ambition is to establish a catalogue of tangible and replicable interventions and commitments with a focus on how to create economic options for women that put poverty reduction on a faster track. UN ونطمح من خلاله إلى وضع قائمة بالأنشطة والالتزامات الملموسة والقابلة للتكرار، مع التركيز على كيفية توفير خيارات اقتصادية للمرأة تضع عملية تخفيف الفقر على مسار أسرع.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    :: Arab economic options UN :: خيارات العمل الاقتصادي العربي
    Poorer and developing countries are often accused of being lenient towards drug production because they have few other meaningful economic options. UN إن البلدان اﻷفقر والبلدان النامية غالبا ما تتهم بأنها متساهلة إزاء انتاج المخدرات ﻷنها لا تمتلك غيره إلا القليل من الخيارات الاقتصادية المجدية.
    Its partnership with the World Bank on piloting results-based initiatives to enhance women's economic options in five countries dedicates 40 per cent of total resources under the partnership to undertake rigorous evaluation of each pilot. UN وفي شراكة بين الصندوق والبنك الدولي للقيام بمبادرات تركز على النتائج لتعزيز الخيارات الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان، يتم تخصيص 40 في المائة من إجمالي الموارد في إطار الشراكة للقيام بتقييم دقيق لكل مبادرة.
    Institutions such as treasuries, central banks, planning departments and trade bodies frequently ignore sustainability questions in favour of short-term economic options. UN وتتجه بعض المؤسسات مثل الخزانات العامـة، والمصارف المركزية، وإدارات التخطيـط وهيئات التجارة إلى تجاهل مسائـل الاستدامة بصورة متكررة مفضلة على ذلك الخيارات الاقتصادية قصيرة اﻷجل.
    Colombia would remain committed to the negotiations, and believed it was time for countries with the greatest economic options to take on greater obligations. UN ولسوف تبقى كولومبيا ملتزمة بالمفاوضات وهي تعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة للبلدان المتاح أمامها أوسع الخيارات الاقتصادية لكي تتحمل المزيد من الالتزامات.
    Improved economic options have ensued in the Arab States, Afghanistan, India, Malawi, Rwanda, Zambia and Zimbabwe. UN وقد ترتب على تلك المبادرات تحسين الخيارات الاقتصادية في البلدان العربية، وأفغانستان، ورواندا، وزامبيا، وزمبابوي، وملاوي والهند.
    Improved economic options have ensued in the Arab States, Afghanistan, India, Malawi, Rwanda, Zambia and Zimbabwe. UN وقد ترتب على تلك المبادرات تحسين الخيارات الاقتصادية في البلدان العربية، وأفغانستان، ورواندا، وزامبيا، وزمبابوي، وملاوي والهند.
    Likewise, the economic options available to LDCs and SIDS are often limited to tourism, agriculture and fisheries, all of which are vulnerable to climate change. UN 21- وبالمثل، فإن الخيارات الاقتصادية المتاحة لأقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة غالباً ما تكون مقصورة على السياحة والزراعة وصيد الأسماك، وكلها قطاعات تتأثر بتغير المناخ.
    18. Women’s economic options vary widely in different cultures and in countries at different stages of economic development. UN ١٨ - تتفاوت الخيارات الاقتصادية للمرأة تفاوتا واسعا في مختلف الثقافات وفي البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية الاقتصادية.
    59. Similarly, the Committee was concerned about the Government's report of increasing prostitution, especially in relation to the limited economic options for women in Armenia. UN ٩٥ - وبالمثل، ساور اللجنة القلق إزاء ما ورد في تقرير الحكومة عن تزايد البغاء، لا سيما في ظل الخيارات الاقتصادية المحدودة المتاحة للمرأة في أرمينيا.
    60. With few economic options, women and girls are sometimes obliged to engage in transactional sex as a means of livelihood for themselves and their families. UN 60 - ومع قـلــة الخيارات الاقتصادية المتاحة للنساء والفتيات، فإنهن يضطررن أحيانا للدخول في علاقات جنسية تجاريــة كوسيلة لكسب الرزق لأنفسهن وأسرهن.
    The goal of a 50 per cent reduction by the end of the year would only be reached if farmers growing illicit crops were given other economic options through alternative-development projects or the forest-ranger programme, improved security and agrarian reform. UN ولن يتسنى تحقيق هدف التخفيض بنسبة 50 في المائة بحلول نهاية العام إلا إذا أتيحت للفلاحين الذين يزرعون محاصيل غير قانونية خيارات اقتصادية أخرى من خلال برامج التنمية البديلة أو برنامج حراس الأحراج والأمن المحسَّن والإصلاح الزراعي.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that have been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج خيارات اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    Outmigration (owing to the search for employment) and sex work have become economic options for women, exposing them to more vulnerable situations. UN وأصبحت الهجرة إلى الخارج (بسبب البحث عن وظيفة) والعمل في مجال الجنس خيارات اقتصادية متاحة للمرأة، مما يجعلها أكثر عرضة للخطر.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    Arab economic options UN خيارات العمل الاقتصادي العربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more