| (c) High-quality education must be mandatory for all girls and boys at the primary and secondary levels. | UN | يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
| Consequently, education must be accessible, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن يكون التعليم متاحاً من حيث القانون والواقع ودون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة. |
| Consequently, education must be accessible, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds. | UN | ونتيجة لذلك، يجب أن يكون التعليم متاحاً في القانون وفي الواقع ودون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة. |
| education must be at the service of understanding, tolerance, mutual respect and coexistence. | UN | كما يجب أن يكون التعليم في خدمة التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل والتعايش. |
| The goal of education must be to help people recognize their dignity and equip them with the necessary tools to exercise their potential. | UN | فالغرض من التعليم ينبغي أن يتمثل في مساعدة الناس على إدراك كرامتهم وتزويدهم بالأدوات اللازمة لتفعيل إمكاناتهم. |
| education must be accessible, acceptable, available, and of good quality to women and girls, regardless of economic, social, political, or geographic contexts. | UN | ويجب أن يكون التعليم في متناول النساء والفتيات وأن يكون مقبولا ومتاحا وذا نوعية جيدة لهن، بغض النظر عن السياقات الاقتصادية أو الاجتماعية أو السياسية أو الجغرافية. |
| In the case of disabled people this means that education must be generally available and accessible: information as well as feedback must be available in plain language and/or sign language and via several channels. | UN | وفي حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن ذلك يعني أنه يجب أن يكون التعليم متاحا للجميع وفي المتناول: ويجب إتاحة المعلومات وكذلك التعليقات بلغة واضحة و/أو بلغة الإشارة وعن طريق عدة قنوات. |
| In some cases, States must provide free access; for example, primary education must be compulsory and free of direct and indirect costs. | UN | وفي بعض الحالات، يجب أن توفر الدول إمكانية الحصول على هذه الخدمات بالمجان؛ ومن أمثلة ذلك، يجب أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ودون أي تكاليف مباشرة وغير مباشرة. |
| (h) Primary education must be compulsory and free of charge. | UN | - يجب أن يكون التعليم الابتدائي الزاميا ومجانا. |
| Thus, education must be culturally appropriate, include human rights education, enable children to develop their personality and cultural identity and to learn and understand cultural values and practices of the communities to which they belong, as well as those of other communities and societies. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن يكون التعليم ملائماً ثقافياً، وأن يتضمن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن يمكن الأطفال من تنمية شخصيتهم وهويتهم الثقافية ومعرفة وفهم القيم والممارسات الثقافية للجماعات التي ينتمون إليها، وكذلك القيم والممارسات الثقافية للجماعات والمجتمعات الأخرى. |
| Thus, education must be culturally appropriate, include human rights education, enable children to develop their personality and cultural identity and to learn and understand cultural values and practices of the communities to which they belong, as well as those of other communities and societies. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن يكون التعليم ملائماً ثقافياً، وأن يتضمن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن يمكن الأطفال من تنمية شخصيتهم وهويتهم الثقافية ومعرفة وفهم القيم والممارسات الثقافية للجماعات التي ينتمون إليها، وكذلك القيم والممارسات الثقافية للجماعات والمجتمعات الأخرى. |
| Furthermore, contextualized comprehensive sexuality education and reproductive health education must be part of the national education curriculum, which would lead to empowered adolescent girls. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه يجب أن يكون التعليم الشامل المتعلق بالمسائل الجنسية والموضوع ضمن سياقه، وكذلك التعليم المتعلق بالصحة الإنجابية، جزءاً من مناهج التعليم الوطني وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تمكين الفتيات البالغات. |
| Non-discrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on non-discrimination); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
| Nondiscrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on nondiscrimination); | UN | عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
| Nondiscrimination education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 3137 on nondiscrimination); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
| Non-discrimination: education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paragraphs 31-37 below); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 أدناه)؛ |
| Non-discrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on non-discrimination); | UN | `1` عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
| Nondiscrimination education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 3137 on nondiscrimination); | UN | عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
| Nondiscrimination - education must be accessible to all, especially the most vulnerable groups, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds (see paras. 31-37 on nondiscrimination); | UN | عدم التمييز - يجب أن يكون التعليم في متناول الجميع، ولا سيما أضعف الفئات، في القانون وفي الواقع، دون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة (انظر الفقرات 31-37 بشأن عدم التمييز)؛ |
| It also underlined: " there is a strong presumption of impermissibility of any retrogressive measures " . In that sense, support to education must be driven by consideration of the need to ensure the gradual expansion of the education sector. | UN | ويؤكد أيضا " وجود افتراض قوي بعدم السماح بحدوث أي تدابير تراجعية " () وبهذا المعنى، يجب أن يكون التعليم مدفوعا بالحاجة إلى كفالة توسيع قطاع التعليم بشكل تدريجي. |
| Malawi further recognises that gender disparities in education must be eliminated and several initiatives have attempted to reduce the gaps in education. | UN | وتُسَلِّم ملاوي كذلك بأن التفاوتات الفاصلة بين الجنسين في مجال التعليم ينبغي القضاء عليها كما أن عدة مبادرات حاولت تضييق الثغرات القائمة بينهما في مجال التعليم. |
| education must be the central part of any strategy that the international community chooses to pursue, because it is only through education that girls and women in rural areas can become empowered. | UN | ويجب أن يكون التعليم في صلب أي استراتيجية يختار المجتمع الدولي انتهاجها، فبالتعليم وحده يتحقق تمكين الفتيات والنساء في المناطق الريفية. |