"following its review" - Translation from English to Arabic

    • بعد استعراضها
        
    • عقب استعراضها
        
    • وعقب استعراض
        
    • أعقاب استعراضها
        
    • بعد استعراضه
        
    • عقب استعراضه
        
    • بعد استعراض هذا
        
    • وعقب استعراضه
        
    • بعد أن استعرضت
        
    The Committee has agreed to this recommendation following its review of the note from the Monitoring Team providing additional details on the objectives and implications of the proposed recommendation. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    The Committee has agreed to this recommendation following its review of the note from the Monitoring Team providing additional details on the objectives and implications of the proposed recommendation. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    The General Assembly would perhaps send an appropriate message in that connection to UNCTAD X following its review of the budget. UN وتوقع أن ترسل الجمعية العامة رسالة مناسبة في هذا الصدد إلى الدورة العاشرة للأونكتاد عقب استعراضها للميزانية.
    In particular, it encourages the Government to eliminate discrimination against indigenous women following its review of the small house policy. UN كما تحث الحكومة، بصورة خاصة، على القضاء على التمييز ضد السكان اﻷصليين من النساء عقب استعراضها لسياسات البيت الصغير.
    8. following its review of the above reports, the Working Party may wish to recommend to the Board at its forty-seventh session a draft decision providing guidance on UNCTADs technical cooperation activities. UN 8- وعقب استعراض التقريرين المذكورين أعلاه قد تود الفرقة العاملة أن توصي المجلس، في دورته السابعة والأربعين، بمشروع مقرر يوفر إرشادات بشأن أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    following its review of these studies, the Commission reported to the General Assembly that: UN وفي أعقاب استعراضها لهذه الدراسات، أبلغت اللجنة الجمعية العامة أنه:
    The Panel's consideration of the grant is discussed below, following its review of the claims of the three ministries. UN وترد أدناه مناقشة عن نظر الفريق في المنحة، بعد استعراضه لمطالبات الوزارات الثلاث.
    The latest annual report provided information on action by UNRWA to address the core recommendations made by OIOS following its review of management and its administrative practices in 1995. UN وذكر أن آخر التقارير السنوية يقدم معلومات بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة لتناول التوصيات الرئيسية التي أصدرها المكتب عقب استعراضه لﻹدارة وممارساتها التنظيمية في عام ١٩٩٥.
    following its review of the information provided by the Geneva-based organizations and the way in which transitional measures would be introduced, the Commission would have been in a position to report to the General Assembly at its fifty-third session. UN وكانت اللجنة ستكون في مركز يمكنها من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بعد استعراضها للمعلومات الموفرة من المنظمات الموجودة في جنيف وللطرق التي ستطبق بها التدابير الانتقالية.
    That appropriation would be subject to further adjustment by the Assembly following its review of the proposed programme budgets of ITC for 1998 and for 1999 along the lines of paragraph 11B.9 above. UN وستجري الجمعية العامة تعديلا إضافيا على هذا الاعتماد بعد استعراضها للميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ تمشيا مع الفقرة ١١ باء - ٩ أعلاه.
    That appropriation would be subject to further adjustment by the Assembly following its review of the proposed programme budgets of ITC for 1998 and for 1999 along the lines of paragraph 11B.9 above. UN وستجري الجمعية العامة تعديلا إضافيا على هذا الاعتماد بعد استعراضها للميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ تمشيا مع الفقرة ١١ باء - ٩ أعلاه.
    The initial comments of the Committee on the project are contained in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003.2 The Committee will submit its further comments and recommendations on the visitors' experience project following its review of the report on the subject to be prepared by the Secretary-General. UN وترد التعليقات الأولية للجنة بشأن المشروع في تقريرها الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2). وسوف تقدم اللجنة مزيدا من التعليقات والتوصيات بشأن مشروع تجربة الزوار بعد استعراضها لتقرير الأمين العام بشأن الموضوع.
    In particular, it encourages the Government to eliminate discrimination against indigenous women following its review of the small house policy. UN كما تحث الحكومة، بصورة خاصة، على القضاء على التمييز ضد السكان اﻷصليين من النساء عقب استعراضها لسياسات البيت الصغير.
    following its review of the proposal, the Committee decided to recommend the establishment of the fund. UN وقررت اللجنة، عقب استعراضها المقترح، أن توصي بإنشاء الصندوق.
    The Committee of 24 has also undertaken innovative measures following its review of its approach to, as well as its methodology of work, not only for the purpose of enhancing its efficiency but - in the words of the Chairman - to UN واتخذت لجنة اﻟ ٢٤ أيضا تدابير مبتكرة عقب استعراضها لنهجها وأساليب عملها، ليس فقط بقصد تحسين فعاليتها، بل أيضا كما قال رئيسها:
    Subsequently, and following its review of the sanctions measures, the Council, by resolution 1753 (2007), lifted the diamond sanctions on 27 April 2007. UN وبعد ذلك، وعقب استعراض مجلس الأمن تدابير الجزاءات، قرر بموجب قراره 1753 (2007) رفع الجزاءات المتعلقة بالماس في 27 نيسان/أبريل 2007.
    193. following its review of the administrative implications with respect to implementing the above recommendations to reverse two of its earlier economy measures, the Board agreed to reflect the required resources in the revised budget estimates for the biennium 2006-2007. UN 193 - وعقب استعراض الآثار الإدارية المترتبة على تنفيذ التوصيتين السابقتين، القاضيتين بإبطال اثنين من تدابير الاقتصاد التي اتخذها المجلس سابقا، وافق المجلس على إدراج الموارد المطلوبة في التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    17. following its review of the findings of the external evaluation of the governance and oversight system of the United Nations, the General Assembly, in its resolution 61/245, requested, inter alia, that a review be undertaken of results-based management at the United Nations. UN 17 - وعقب استعراض الأمانة العامة للنتائج التي خلص إليها التقييم الخارجي لنظام الإدارة والرقابة في الأمم المتحدة، طلبت في قرارها 61/245 جملة أمور، منها إجراء استعراض للإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    9. following its review of the present methodology, the Commission recommended to the General Assembly its retention. UN ٩ - وأوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية الجمعية العامة في أعقاب استعراضها للمنهجية الحالية، بالابقاء عليها.
    Based on the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) following its review of the report of the Standing Committee, the Organization's share in the administrative and audit costs related to the Pension Fund was estimated at $16,539,800. UN واستنادا إلى توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أعقاب استعراضها لتقرير اللجنة الدائمة، إن حصة المنظمة من التكاليف الإدارية ومراجعة الحسابات المتعلقة بالصندوق التقاعدي تقدر بمبلغ800 539 16 دولار.
    The draft decision of the Council following its review of the recommendations took an additional two days and the final decision of the Council took another day. UN واستغرق مشروع مقرر المجلس بعد استعراضه للتوصيات يومي عمل إضافيين واستغرق المقرر النهائي للمجلس نفسه يوما آخر.
    12. Ms. Clift (International Trade Law Division) said that changes had been proposed by the Working Group following its review of the document. UN 12 - السيدة كليفت (شعبة القانون التجاري الدولي): قالت إن تغييرات قد قام الفريق العامل، عقب استعراضه للوثيقة، باقتراحها.
    (c) The upgrade of the accreditation status of the Federal Commissioner for Human Rights ( " Ombudsman " ) following its review by the International Coordinating Committee of National Institutions (ICC) in January 2009; UN (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛
    During its separate discussions in the context of the Board's 2002 recommendations aimed at reversing some of the economy measures taken in the 1980s, and following its review of the administrative implications of implementing two of those earlier recommendations, the Board also decided to: UN وخلال المناقشات المنفصلة التي أجراها المجلس في سياق بحث ما قدمه المجلس في عام 2002 من توصيات رامية إلى إلغاء بعض التدابير الاقتصادية التي اتخذت في الثمانينات، وعقب استعراضه الآثار الإدارية المترتبة على تنفيذ توصيتين من هذه التوصيات، قرر أيضا ما يلي:
    2. following its review of the estimates with representatives of the Secretary-General, who had provided additional information, the Advisory Committee had concluded that some economies were possible, particularly in travel and consultancy costs. UN ٢ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية بعد أن استعرضت التقديرات مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية قد خلصت إلى أنه من الممكن تحقيق بعض الوفورات، وخاصة فيما يتعلق بتكاليف السفر والتكاليف الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more