"foreign woman" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الأجنبية
        
    • امرأة أجنبية
        
    • للمرأة الأجنبية
        
    • من أجنبية
        
    • إمرأة أجنبية
        
    • والمرأة الأجنبية
        
    • للأجنبية
        
    A foreign woman exposed to violence from her husband risks to be expelled from Denmark if she leaves her husband. UN تواجه المرأة الأجنبية التي تتعرض للعنف من زوجها خطر الطرد من الدانمرك إذا تركت زوجها.
    He likewise noted that a foreign woman who married a Togolese man would lose her Togolese nationality upon divorce. UN وأشار بالمثل إلى أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل توغولي تفقد جنسيتها التوغولية عند الطلاق.
    9.2 The citizen of Saint Lucia Act provides for automatic citizenship for a foreign woman who marries a national of Saint Lucia. UN 9-2 ينص قانون المواطنة في سانت لوسيا على أن تكتسب المرأة الأجنبية التي تتزوج مواطناً في سانت لوسيا المواطنة تلقائيا.
    If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. UN وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم.
    For example, a Nepalese woman who married a foreign man did not enjoy the same citizenship rights as a Nepalese man who married a foreign woman. UN من ذلك مثلا أن المرأة النيبالية المتزوجة أجنبياً لا تتمتع بنفس حقوق المواطنة التي يتمتع بها الرجل النيبالي المتزوج امرأة أجنبية.
    A foreign woman, who is married to a Nepali citizen, may acquire Nepal's citizenship. However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage. UN ويجوز للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن نيبالي أن تكتسب الجنسية النيبالية، غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج.
    A foreign woman who marries a Togolese man acquires Togolese nationality upon their marriage. UN تكتسب المرأة الأجنبية التي تتزوج رجلا توغوليا الجنسية التوغولية بمجرد الاحتفال بالزواج.
    If, however, a Mauritian man married a foreign woman, the foreign woman was entitled automatically to residence in Mauritius. UN غير أن الرجل الموريشيوسي إذا تزوج امرأة أجنبية، فيصبح تلقائياً من حق هذه المرأة الأجنبية التمتع بالإقامة في موريشيوس.
    :: A divorced foreign woman is granted the right to reside in Bahrain while she has the custody of her children. UN منح المرأة الأجنبية المطلقة الحق في الإقامة في البحرين مدة حضانتها لأولادها.
    Conversely, a foreign woman who marries a Comorian citizen acquires Comorian nationality, unless she expressly renounces it. UN كما أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من مواطن من جزر القمر تحصل على جنسية جزر القمر ما لم تتنازل عنها صراحة.
    Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. UN ثم تنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى.
    Consequently, a foreign woman does not have the ability to make a choice, it is reliant on her husband. UN وبالتالي، فإن المرأة الأجنبية لا تملك القدرة على الاختيار، بل تعتمد على زوجها.
    Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. UN وتنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى.
    A foreign woman married to a Syrian Arab man could acquire his nationality if she had lived on Syrian soil for two years and if the relevant authorities gave their consent. UN وباستطاعة المرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل سوري أن تكتسب جنسيته إذا عاشت على الأراضي السورية مدة عامين وإذا وافقت السلطات المختصة على ذلك.
    Marriage of a foreign woman to a Guinean man UN المرأة الأجنبية التي تتزوج غينيا
    When a foreign woman gives birth to a child in Denmark, the child will get Danish citizenship if her partner is a Danish man. UN الحقوق المتساوية للمساحقات: عندما تضع امرأة أجنبية مولودا في الدانمرك، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا كان عشيرها رجلا دانمركيا.
    With an amendment made in the Nationality Law in 2003, the provision enabling the automatic acquisition by a foreign woman of Turkish citizenship by reason of marriage with a Turk was abolished. UN وبإدخال تعديل في قانون الجنسية في عام 2003 أُلغي النص الذي يجعل من الممكن اكتساب امرأة أجنبية للجنسية التركية تلقائياً بسبب الزواج بشخص تركي.
    27. In 2004 the Special Rapporteur on the question of torture sent an urgent appeal concerning the detention of a foreign woman of Kurdish origin who was at risk of forcible repatriation to her country of origin. UN 27- وفي عام 2004، أرسل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداءً عاجلاً بشأن احتجاز امرأة أجنبية من أصل كردي تعرضت لخطر إعادتها قسراً إلى بلد منشئها.
    A foreign woman married to a Dutch national may obtain Dutch nationality on request, but is not compelled to do so. UN ويجوز للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن هولندي الحصول على الجنسية الهولندية عند طلبها، لكنها ليست مرغمة على أن تفعل ذلك.
    Prior to August 1989 a foreign woman married to a citizen of Malta or to a person who became a citizen of Malta was entitled to become a citizen of Malta by registration. UN قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل.
    According to the clause No. 5 of the 1951 Citizenship Act, only children of a Bangladeshi man married to a foreign woman was eligible to get citizenship of Bangladesh, and this has been amended by the cabinet in its meeting held on 11 February 2009. UN ووفقاً للمادة 5 من قانون الجنسية لعام 1951، كان أطفال الرجل البنغلاديشي المتزوج من أجنبية هم فقط من يحق لهم الحصول على الجنسية البنغلاديشية، وعدّل مجلس الوزراء ذلك في اجتماعه الذي عقد في 11 شباط/فبراير 2009.
    In December 2005 the Ključ Society obtained a temporary occupancy permit for a foreign woman who was removed to a safe house. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، حصلت جمعية كليوتش على إذن مؤقت للإقامة من أجل إمرأة أجنبية نُقلت إلى منزل آمن.
    A foreign woman married to a Kenyan male is entitled to citizenship. UN والمرأة الأجنبية المتزوجة بمواطن كيني يحق لها اكتساب المواطنة.
    If a divorce takes place before the expiry of that period, the foreign woman is not entitled to her residence permit unless she holds it in her own right. UN وإذا حدث الطلاق قبل انتهاء هذه المهلة، لا يكون للأجنبية الحق في إطالة مدة تصريحها بالإقامة إذا كان لا يرجع إليها حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more