"from government institutions" - Translation from English to Arabic

    • من المؤسسات الحكومية
        
    Implementation also requires the broadest possible commitment from government institutions as well as from the business community. UN كما يتطلب هذا التنفيذ التزاماً على أوسع نطاقٍ ممكن من المؤسسات الحكومية فضلاً عن المجتمع التجاري.
    It is composed of all partners from government institutions and civil society organizations operating in the field of child protection. UN وهو يضم جميع الشركاء من المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية الطفل.
    In parallel to those outreach activities, MINUSTAH launched a monthly television debate series with participants from government institutions, civil society and the United Nations, tackling themes such as human rights and prolonged pretrial detention. UN وبموازة أنشطة التوعية هذه، بدأت البعثة سلسلة نقاش تلفزيوني شهري مع مشاركين من المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأمم المتحدة، تتناول فيها موضوعات من قبيل حقوق الإنسان والاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    The committee consists of high-level members from government institutions, parastatals, the private sector, NGOs, civil society and development partners. UN وتتألف اللجنة من أعضاء رفيعي المستوى من المؤسسات الحكومية والمؤسسات شبه الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    Increase knowledge of the use of non-conventional sources of data on crime, from the private sector and/or from government institutions UN زيادة المعارف المتعلقة باستخدام المصادر غير التقليدية لبيانات الجريمة، من القطاع الخاص و/أو من المؤسسات الحكومية
    If women were unaware of their rights, they could seek guidance from government institutions, professional associations or the Women and Family Counselling Centres established by the Federation of Cuban Women. UN وإذا كانت المرأة غير مدركة لحقوقها، فهي تستطيع أن تطلب التوجيه من المؤسسات الحكومية أو الرابطات المهنية أو من مراكز الخدمات الاستشارية للمرأة واﻷسرة التي أنشأها الاتحاد النسائي الكوبي.
    Representatives from government institutions, academia, the private sector, NGOs, communication services, and United Nations specialized agencies have been working to define SDN services and technical requirements. UN والممثلون من المؤسسات الحكومية والدوائر اﻷكاديمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وخدمات الاتصالات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ما فتئوا يعملون من أجل تحديد خدمات هذه الشبكة ومتطلباتها التقنية.
    (b) priority in obtaining loans from government institutions and simplification of the loan requirements and facilities (art. 31); UN )ب( إعطاء اﻷولوية في الحصول على القروض من المؤسسات الحكومية وتبسيط شروط الاقراض والتسهيلات في هذا المجال )المادة ١٣(؛
    The goal of the courses is to make representatives from government institutions from a particular geographical region aware of the practical and cost-effective space-based solutions that are currently available and that will become available in the future through COSPAS-SARSAT in order to improve operations. UN والهدف من هذه الدورات هو تمكين ممثلين من المؤسسات الحكومية في منطقة جغرافية معينة من إدراك الحلول الفضائية العملية المتاحة حاليا والفعالة من حيث التكلفة، التي يتيحها نظام كوسباس - سارسات حاليا والتي سيتيحها في المستقبل من أجل تحسين العمليات.
    Information sources consulted to date for the preparation of the report include documents from government institutions, United Nations organizations, the World Bank and research centres. UN 28 - أما مصادر المعلومات التي تم الرجوع إليها حتى تاريخه من أجل إعداد التقرير فتشمل الوثائق من المؤسسات الحكومية ، ومنظمات الأمم المتحدة ، والبنك الدولي ، ومراكز البحوث .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more