| He was not sure that the Government of Serbia would be supportive given its negative attitude towards the ICTY and the UN. | UN | وهو غير متأكد مما إذا كانت حكومة صربيا ستعرب عن تأييدها للمشروع، بالنظر إلى موقفها السلبي إزاء المحكمة والأمم المتحدة. |
| The Government of Serbia must translate its expressed commitment to arrest the fugitives into concrete action and visible results. | UN | ويتعين على حكومة صربيا أن تترجم التزامها الصريح بإلقاء القبض على الهاربين إلى إجراءات ملموسة ونتائج مرئية. |
| Additionally, the Government of Serbia has assisted more than 200,000 refugees to be naturalized in Serbia since the mid-1990's. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعدت حكومة صربيا أكثر من 000 200 لاجئ على التجنّس في صربيا منذ منتصف التسعينات. |
| The Government of Serbia wishes to submit the following replies to the questions: | UN | فيما يلي الردود التي تود حكومة صربيا تقديمها على الأسئلة المطروحة: |
| They called on Serbia's Constitutional Court to rule on the constitutionality of the regulations of the Government of Serbia issued in line with the agreements reached in the dialogue. | UN | وأهابوا بمحكمة صربيا الدستورية أن تبت في دستورية اللوائح الصادرة عن الحكومة الصربية تمشيا مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في إطار الحوار. |
| It urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. | UN | وحثت المنظمة حكومة صربيا على إنشاء آلية جديدة مستقلة وتتسم بالشفافية لبحث جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة الأخرى. |
| In the report, the Representative concludes that the Government of Serbia has made notable progress in the implementation of his recommendations. | UN | ويخلص الممثل في تقريره إلى أن حكومة صربيا قد أحرزت تقدماً ملحوظاً في تنفيذ توصياته. |
| The Government of Serbia noted its own experience with such events during the Kosovo conflict. | UN | وأشارت حكومة صربيا إلى تجربتها الخاصة مع مثل هذه الأحداث خلال النزاع في كوسوفو. |
| Efforts to obtain the testimony of one of these witnesses required intervention due to a failure of cooperation by the Government of Serbia. | UN | واقتضت الجهود المبذولة للحصول على أقوال أحد هؤلاء الشهود بعض التدخلات بسبب عدم تعاون حكومة صربيا. |
| UNMIK did not react to related evidence submitted by the Government of Serbia. | UN | ولم ترد بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على الأدلة المتصلة بهذا الأمر التي قدمتها حكومة صربيا. |
| The Government of Serbia requested inclusion of her representative, but UNMIK ignored this. | UN | وطلبت حكومة صربيا ضم ممثلها، إلا أن البعثة تجاهلت ذلك. |
| Efforts to obtain the testimony of one of these witnesses required intervention due to a failure of cooperation by the Government of Serbia. | UN | ولزم التدخّل لمساعدة المساعي المبذولة للحصول على شهادة أحد هؤلاء الشهود بسبب عدم تعاون حكومة صربيا. |
| Albania is attentive to the difficulty of some in the Government of Serbia to come to terms with this new reality. | UN | ألبانيا تدرك الصعوبات التي يواجهها البعض في حكومة صربيا في قبول الواقع الجديد هذا. |
| The Government of Serbia has designated its delegation to participate in the talks; | UN | وعينت حكومة صربيا وفدها الذي سيشارك في المحادثات. |
| While the draft law on cooperation with the Tribunal remains to be adopted, the Government of Serbia acted to transfer Slobodan Milošević to The Hague. | UN | وعلى الرغم أنه ما زال يتعين إقرار مشروع القانون الخاص بالتعاون. عملت حكومة صربيا على نقل سلوبودان ميلوسيفيتش إلى لاهاي. |
| The Government of Serbia will have to decide how it comes to terms with that reality. | UN | ويتعين على حكومة صربيا أن تعترف بالواقع وأن تقرر كيف تتعايش معه. |
| She encouraged the Government of Serbia to develop concrete implementation strategies to combat domestic violence. | UN | وشجعت حكومة صربيا على وضع استراتيجيات تنفيذية ملموسة لمكافحة العنف العائلي. |
| The authorities of Serbia and Montenegro, but in particular the Government of Serbia, and the authorities of the Republika Srpska failed to arrest a single fugitive. | UN | وفشلت سلطات صربيا والجبل الأسود وبخاصة حكومة صربيا وسلطات جمهورية صربسكا في إلقاء القبض على أي من الفارين. |
| I would in particular like to emphasize that the Government of Serbia has done everything in its power to locate Ratko Mladic and transfer him to The Hague. | UN | وأود، على وجه الخصوص، أن أؤكد أن حكومة صربيا قد فعلت كل ما بوسعها لتحديد مكان راتكو ملاديتش وترحيله إلى لاهاي. |
| The unit has so far prepared documents necessary for the negotiations on loan terms and conditions between the Government of Serbia and the World Bank. | UN | وقد أعدت الوحدة حتى الآن الوثائق اللازمة للتفاوض حول شروط القرض بين حكومة صربيا والبنك الدولي. |
| The day before, the Kosovo authorities issued a decision to cease visits by Serbian officials to Kosovo during the campaign period, which led to protests by the Government of Serbia. | UN | وقبل ذلك بيوم، أصدرت سلطات كوسوفو قرارا بوقف زيارات المسؤولين الصرب إلى كوسوفو أثناء فترة الحملة، مما أدى إلى احتجاجات من جانب الحكومة الصربية. |