"his mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثته
        
    • مهمته
        
    • زيارته
        
    • البعثة التي قام
        
    • بمهمته
        
    • لبعثته
        
    • لمهمته
        
    • ببعثته
        
    • المهمة التي قام بها
        
    • بعثة بلده
        
    • البعثة التي اضطلع
        
    • بعثة بلاده
        
    • هذه البعثة
        
    • المهمة التي أوفد
        
    • مهمّته
        
    Moreover, his mission succeeded in securing the agreement of the Group of 77 and China to support it. UN وعلاوة على ذلك أفلحت بعثته في تأمين موافقة مجموعة السبعة والسبعين والصين على تأييد مشروع القرار.
    Report by the Special Rapporteur on his mission to Papua New Guinea UN تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا
    On the other hand, his mission was aware that problems continued. UN ومن جانب آخر، تدرك بعثته أنه لا تزال توجد مشاكل.
    " The Council requests the Joint Special Envoy to update the Council regularly and in a timely manner on the progress of his mission. UN ' ' ويطلب المجلس إلى المبعوث الخاص المشترك أن يطلع المجلس بانتظام وفي الوقت المناسب على ما يحرزه من تقدم في مهمته.
    his mission there aptly illustrates the importance of United Nations peacekeeping operations. UN وإن مهمته هناك توضح بجلاء أهمية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Dates for his mission to Iraq were still under consideration. UN أما موعد زيارته للعراق فهو حاليا قيد النظر.
    He was concerned, however, that certain members of his mission were subject to the same close scrutiny every time they travelled. UN على أنه أعرب عن القلق لتعرض أعضاء معينين من بعثته لمثل هذا التفتيش الدقيق في كل مرة يسافرون فيها.
    This padre hid us in his mission tended our wounds, fed us talked to us both for hours. Open Subtitles وقام ذلك القس بتخبئتنا بين أفراد بعثته وضمد جراحنا ، وأطعمنا تحدث معنا نحن الأثنين لساعات
    He stated that his mission was able to fit three vehicles into the space in front of his mission. UN وذكر أن بعثته تمكنت من إيقاف ثلاث مركبات في مكان الوقوف المتاح أمام مقر البعثة.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد.
    I also wish to thank the members of his mission for their tangible efforts. UN وأشكر أيضاً أعضاء بعثته على جهودهم الواضحة.
    Report of the Secretary-General on his mission of good offices in Cyprus UN تقرير الأمين العام عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص
    The late professor, Mr. Yutaka Akino, who gave his life during his mission of peacekeeping in Tajikistan, was one of my close friends. UN وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء.
    He considers that his mission includes formulating proposals to expand protection to situations that have not been previously envisioned. UN ويرى المقرر أن مهمته تتضمن صياغة مقترحات لتوسيع نطاق الحماية لتشمل حالات لم تكن متوخاة من قبل.
    " The Security Council requests the Envoy to update the Council regularly and in a timely manner on the progress of his mission. UN ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى المبعوث أن يطلع المجلس بانتظام وفي الوقت المناسب على ما يحرزه من تقدم في مهمته.
    Sadly, his mission of peace has now been tragically aborted. UN ومن المحزن أن مهمته للسلام أجهضت اﻵن بشكل مآساوي.
    But if I'm right, then I'll be on his mission soon. Open Subtitles لكن اذا كنت محق , ثم سأكون فى مهمته قريبا
    The Minister has warm memories of his time here, and I am pleased to inform you that his mission was a success. UN ويسعدني أن أبلغكم أن الوزير يحتفظ بذكريات طيبة عن زيارته التي كُلِّلت بالنجاح.
    Report of the Special Rapporteur on the right to food, Jean Ziegler, on his mission to Lebanon UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جون زيغلر، عن البعثة التي قام بها إلى لبنان
    We further request the Secretary-General to keep us informed of any progress towards the fulfilment of his mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، نطلب إلى الأمين العام إحاطتنا علما بما يحرزه من تقدم في الوفاء بمهمته.
    He found it regrettable that inflammatory statements had been made in this case for political reasons when the necessary information had been provided to his mission long after the event. UN وأعرب عن أسفه للتصريحات التحريضية التي تم ا لإدلاء بها حول هذه المسألة بدوافع سياسية بينما لم تقدم المعلومات الضرورية لبعثته إلا بعد حدوث الواقعة بفترة طويلة.
    The Special Representative highly appreciates the strong and unfailing support for his mission by His Majesty the King. UN ويعرب الممثل الخاص عن بالغ تقديره لما قدمه جلالة الملك لمهمته من دعم قوي لا يكل.
    Regrettably, no government officials were available to see the Special Representative during his fourth mission, in spite of the advance notice of his mission. UN ومما يؤسف لـه أن أحداً من المسؤولين الحكوميين لم يتفرغ لمقابلة الممثل الخاص خلال بعثته الرابعة، على الرغم من الإشعار المسبق ببعثته.
    The Deputy Secretary-General briefed the Council on recent developments in Ukraine following his mission to Kiev. UN وقدّم نائب الأمين العام إلى المجلس إحاطة بشأن آخر التطورات في أوكرانيا بعد المهمة التي قام بها في كييف.
    The observer of the Islamic Republic of Iran stated that the host country had also denied permission for a member of his mission to travel to the same meeting. UN وذكر المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية أن البلد المضيف رفض أيضا السماح لعضو من بعثة بلده بالسفر إلى الاجتماع ذاته.
    Bearing in mind his mission to the United States in 2005 in his capacity as independent expert, he enquired on how the European Union applied the concept of social inclusion to policies tackling extreme poverty in its member States. UN كذلك، استفسر عن كيفية تطبيق الاتحاد الأوروبي مفهوم الإشمال الاجتماعي على السياسات التي تتناول مسألة الفقر المدقع في دوله الأعضاء، واضعاً في اعتباره البعثة التي اضطلع بها إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2005 بصفته خبيراً مستقلاً.
    He welcomed the efforts made by the host country to assist his mission regarding the matter. UN ورحب بالجهود التي بذلها البلد المضيف لمساعدة بعثة بلاده في هذا الموضوع.
    Upon satisfactory completion of his mission he plans to make an oral presentation to the Commission. UN وهو يعتزم، لدى اختتام هذه البعثة على نحو مرضٍ، أن يقدم عرضاً شفوياً إلى اللجنة.
    There will be a briefing for non-governmental organizations by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Mr. Olara A. Otunnu, on his mission to Sierra Leone and Guinea and Security Council resolu-tion 1261, on Tuesday, 21 September 1999, from 3 p.m. to 4.30 p.m. in Conference Room 6. UN يقـدم الممثـل الخـاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والنزاع المسلح، السيـد اولارا أ. أوتونو، إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية عــن المهمة التي أوفد بها إلى سيراليــون وغينيــا وقــرار مجلس اﻷمن ١٢٦١، يوم الثلاثاء، ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٥ إلى ٣٠/١٦ في غرفة الاجتماعات ٦.
    Don't forget, we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning. Open Subtitles لا تنسى، لازال لدينا عميل آخر هناك و لقد بدأت مهمّته للتوّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more