| Producing for export markets exposes firms to the rigours of international competition and to the workings and demands of the international marketplace. | UN | فالانتاج ﻷسواق الصادرات يعرض الشركات لقسوة المنافسة الدولية وﻷداء السوق الدولية ومطالبها. |
| And even if this were possible, it would be prudent to take advantage of the experience and know-how in the international marketplace or from other countries who already have a nuclear programme in place. | UN | وحتى إذا أمكنها ذلك، فإنه من الحكمة الاستفادة من التجربة والدراية الفنية في السوق الدولية أو من البلدان الأخرى التي يوجد لديها بالفعل برنامج نووي. |
| WTO membership helps landlocked countries to compete fairly in the international marketplace and allows them to counter discrimination and arbitrary behaviour with the help of enforceable, international trade rules, irrespective of the size of the country. | UN | وتساعد العضوية في منظمة التجارة العالمية البلدان النامية غير الساحلية في المنافسة النزيهة في السوق الدولية وتسمح لها بمجابهة التمييز والسلوك التعسفي مستعينة بقواعد التجارة الدولية الواجبة النفاذ بغض النظر عن حجم البلد. |
| Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. | UN | ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية. |
| Moreover, these regulations pose special difficulties for small and medium-sized businesses in entering the international marketplace. | UN | كما أن هذه اللوائح تطرح صعوبات خاصة أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لدخول الأسواق الدولية. |
| The beneficiaries will include African entrepreneurs who will be able to meet the challenges and opportunities newly created by the shift towards a more open international marketplace. | UN | وسوف يشمل المستفيدون منظمي اﻷعمال الافريقيين الذين سوف يتمكنون من مواجهة التحديات والفرص الحديثة التي هيأها التحول نحو سوق دولية أكثر انفتاحا. |
| It could be that we are so pre-occupied with securing or increasing our market share in the international marketplace in the now, that we lose sight of the players, today's children, who in the future would be expected to manage whatever gains we will have made. | UN | ويمكن أن نكون مشغولين جدا بتأمين أو زيادة حصتنا في السوق الدولية في الحاضر لدرجة أن تغيب عن بالنا الأطراف الفاعلة، أطفال اليوم، الذين يتوقع منهم في المستقبل إدارة كل ما نجنيه. |
| Environmental and health requirements play an increasingly important role in the international marketplace. | UN | 1- تؤدي المتطلبات البيئية والصحية دوراً متزايد الأهمية في السوق الدولية. |
| As a result, Africa's maritime transport costs were among the highest in the world, which was one factor in the lack of competitiveness of African products in the international marketplace. | UN | وقد ترتب على ذلك أن كانت تكاليف النقل البحري في أفريقيا من أعلى التكاليف في العالم، مما أسهم في ضعف قدرة المنتجات الأفريقية على المنافسة في السوق الدولية. |
| Objective: To enable the business communities in developing countries and countries with economies in transition to build upon existing competitive advantages and to develop new ones in the international marketplace. | UN | الهدف: تمكين قطاعات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من الاستفادة من المزايا التنافسية المتاحة وإيجاد مزايا جديدة في السوق الدولية. |
| Changes in the international marketplace and the multilateral trading system and the related needs and priorities of ITC clients constantly call for the adaptation of the Centre's programme of work. | UN | وتستدعي التغيرات التي تطرأ على السوق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف واحتياجات وأولويات عملاء المركز ذات الصلة الاستمرار في تكييف برنامج عمل المركز. |
| These can be an important source of pre-shipment financing for SMEs entering the international marketplace as well as working capital for domestic operations; | UN | ويمكن أن تكون هذه الضمانات مصدراً هاماً للتمويل قبل الشحن بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تدخل السوق الدولية فضلاً عن رأس مال متداول بالنسبة للعمليات المحلية. |
| With the assistance of the international community, commodity-dependent developing countries should be able to implement economic reform policies which would enable them to participate in the international marketplace in a manner that was beneficial to all. | UN | وبمستطاع البلدان النامية التي تعتمد على السلع اﻷساسية أن تنفذ، بمساعدة المجتمع الدولي، سياسات لﻹصلاح الاقتصادي يكون من شأنها أن تمكنها من المشاركة في السوق الدولية بطريقة تعود بالنفع على الجميع. |
| However, globalization of networking and production also brings with it the globalization of competition, which puts pressure on SMEs to increase their performance in order to survive in the international marketplace. | UN | بيد أن عولمة شبكات الشركات والانتاج تحمل معها أيضا عولمة للمنافسة، مما يضع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تحت ضغط زيادة أدائها بغية البقاء في السوق الدولية. |
| Meeting the standards of the international marketplace 12 | UN | استيفاء معايير السوق الدولية 13 |
| Changes in the international marketplace and the multilateral trading system and the related needs and priorities of ITC clients constantly call for the adaptation of the Centre's programme of work. | UN | وتستدعي التغيرات التي تطرأ على السوق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف واحتياجات وأولويات عملاء المركز ذات الصلة الاستمرار في تكييف برنامج عمل المركز. |
| For developing countries, however, the challenges of the trading system, limited access to international financial flows, a crippling debt burden and a low capacity to assimilate information technology will prevent meaningful participation in the international marketplace. | UN | ولكن فيما يتعلق بالدول النامية، فإن التحديات التي يفرضها النظام التجاري، والوصول المحدود للتدفقات المالية الدولية، وعبء الديون، وتدني القدرة الاستيعابية لتكنولوجيا المعلومات، ستحول دون المشاركة الفعالة في السوق الدولية. |
| Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. | UN | ولا يوجد سوى عدد صغير نسبيا من هذه المشاريع يتمتع بالقدرة على النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية. |
| The Centre focuses its technical cooperation activities on creating and strengthening the capacity of the business sector in developing countries and countries with economies in transition to compete in the international marketplace. | UN | ويركز المركز أنشطة تعاونه التقني على تزويد قطاع الأعمال في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال بالقدرة على المنافسة في الأسواق الدولية وتعزيز هذه القدرة. |
| It focuses its technical cooperation activities on supporting the efforts of developing countries and countries with economies in transition, and most particularly their business sectors, to build the capacities needed to realize their full potential for developing exports and improving import operations so that they can compete in the international marketplace. | UN | ويصب المركز أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني في دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما قطاع الأعمال التجارية فيها، من أجل بناء القدرات الضرورية لتحقيق كامل إمكانياتها في مجال تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد حتى تستطيع أن تنافس في الأسواق الدولية. |
| 13.2 The Centre focuses its technical cooperation activities on creating and strengthening the capacity of the business sector in developing countries and countries with economies in transition to compete in the international marketplace. | UN | 13-2 وتتركز أنشطة المركز المتعلقة بالتعاون التقني على تزويد قطاع الأعمال في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالقدرة على المنافسة في الأسواق الدولية وتعزيز هذه القدرة. |
| The current strains on workload and responsibility are becoming critical, as the need for the timely transportation of all the Organization's personnel, goods and equipment, in the context of a volatile international marketplace, is expected to continue throughout the foreseeable future. | UN | ويشتد الضغط في الآونة الحالية بزيادة أعباء العمل والمسؤولية بحكم الحاجة إلى النقل السريع لجميع موظفي الأمم المتحدة والبضائع والمعدات في سياق سوق دولية متقلبة يتوقع أن تستمر في المستقبل المنظور. 8.0 دولارات |