| Larson: IT may take MANY DECADES OR EVEN CENTURIES, | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر عقوداً عديدة و ربما قرون |
| Now, this may take a while, but it'll be okay. | Open Subtitles | قد يستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام |
| The Committee has also pointed out that, in the absence of widespread dissemination of the text of the Convention itself the initiatives that States may take to implement the Convention will be insufficiently grounded. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه، نظرا لعدم نشر نص الاتفاقية ذاته على نطاق واسع، فإن ما قد تتخذه الدول من مبادرات تنفيذا لأحكام الاتفاقية لن يكون قائماً على أسس كافية. |
| They provide employers with instructions and advice and may take coercive measures under the Occupational supervision Act where needed. | UN | وهي تزود أرباب العمل بالتعليمات والمشورة ويجوز أن تتخذ تدابير قسرية بموجب قانون الإشراف المهني عند الاقتضاء. |
| This may take the form of individual, group and family therapy after a careful diagnosis of the situation. | UN | وقد يتخذ ذلك شكل المعالجة الإفرادية أو الجماعية أو العائلية بعد إجراء تشخيص دقيق للوضع القائم. |
| Some countries may take the position that income from services under article 14 may be taxed by way of withholding on a gross basis without allowing any deductions. | UN | وقد تتخذ بعض البلدان موقفا مفاده أن الدخل المتأتي من الخدمات قد تُفرَض عليه الضرائب بطريق الاقتطاع على أساس القيمة الإجمالية دون السماح بأي تخفيضات. |
| This decision can be taken irrespective of decisions the General Assembly may take on other harmonization proposals. | UN | ويمكن اتخاذ هذا القرار بغض النظر عن القرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة بشأن مقترحات المواءمة الأخرى. |
| More fundamentally, Krugman's argument may take time to play out. | UN | والأهم من ذلك، أن حجة كروغمان قد تستغرق وقتاً لتثبت صحتها. |
| may take forms, such as: instruction, skills, training, working knowledge, consulting services. | UN | قد تتخذ أشكالا مثل: التعليم والمهارات والتدريب والمعرفة العملية والخدمات الاستشارية. |
| I assure him of my delegation's firm support for any action you may take in order to bring this process to completion at this session under his presidency. | UN | وأؤكد له على دعم وفد بلدي الثابت لأي إجراءات قد يتخذه لإنجاز هذه العملية في هذه الدورة وفي ظل رئاسته. |
| You will get justice, it may take some time. | Open Subtitles | سوف تحصل على العدالة، قد يستغرق بعض الوقت. |
| It may take you a while, but you'll get there. | Open Subtitles | قد يستغرق ذلك بعض الوقت لكنك ستصل في النهاية |
| Just a warning, sir. It may take some time. | Open Subtitles | فقط تحذير سيدي قد يستغرق الأمر بعض الوقت |
| Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the Assembly may take on it at its sixtieth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين. |
| Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the General Assembly may take on it at its sixtieth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين. |
| Such special measures may take various forms, depending on their purpose. | UN | ويمكن أن تتخذ التدابير الخاصة أشكالاً متنوعة بحسب الغرض منها. |
| Poverty may take the form of persistent unemployment or widespread underemployment. | UN | وقد يتخذ الفقر شكل البطالة المستمرة أو العمالة الناقصة المنتشرة على نطاق واسع. |
| Anti-competitive practices may take the form of horizontal or vertical arrangements, or abuses of dominance. | UN | وقد تتخذ الممارسات التي تعوق المنافسة شكل الترتيبات الأفقية أو العمودية، أو شكل إساءة استغلال مركز الهيمنة. |
| (iv) the taking of appropriate steps for an adequate coordination between positions taken on behalf of the member State concerned in relevant international forums and any steps they may take under the present Declaration; | UN | ' 4` اتخاذ خطوات مناسبة لضمان التنسيق الملائم بين المواقف المتخذة بالنيابة عن الدولة العضو المعنية في المنتديات الدولية ذات الصلة، إلى جانب أي خطوات قد تتخذها بموجب هذا الإعلان؛ |
| Simple communications that would take one hour in The Hague may take days, or even weeks, in Arusha. | UN | والاتصالات البسيطة التي تستغرق ساعة واحدة في لاهاي قد تستغرق أياما، أو حتى أسابيع، في أروشا. |
| Control, which may take the form of censorship, is therefore exercised through the only existing printing houses, which are State-run. | UN | ومن ثم فهناك رقابة، قد تتخذ شكل الرقابة على المطبوعات، تجري ممارستها عن طريق دور النشر التابعة للدولة. |
| I have the honour to inform you that the members of the Council, without prejudice to the decision the Council may take on the establishment of such an operation, approve your proposal. | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس موافقون على اقتراحكم دون المساس بما قد يتخذه المجلس من قرار بخصوص إنشاء هذه العملية. |
| This may take many forms such as linking firms through knowledge exchange, commercial relationships and competition relationships. | UN | وهذا قد يتخذ أشكالاً عديدة مثل الربط بين المؤسسات من خلال تبادل المعرفة، والعلاقات التجارية، وعلاقات التنافس. |
| First, it may take time for developed countries to complete investigations. | UN | أولاً قد تأخذ من البلدان المتقدمة وقتاً طويلاً لإتمام التحريات. |
| Exploitation of trafficking victims may take the following forms: | UN | ويمكن أن يتخذ استغلال ضحايا الاتجار الأشكال التالية: |
| For those reasons, the decisions that the Security Council may take or may fail to take will have increasingly severe repercussions in a number of areas. | UN | ولهذه الأسباب، فإن أي قرارات قد يتخذها مجلس الأمن أو يفشل في اتخاذها ستكون لها آثار حادة بشكل متزايد في عدد من المناطق. |
| We intend to study the report and contribute to any final decisions the Assembly may take on the outcome. | UN | وفي نيتنا أن ندرس التقرير وأن نسهم في أي قرارات نهائية يمكن أن تتخذها الجمعية بشأن النتائج. |
| Monetary performance guarantees may take the form of a contract bond, a stand-by letter of credit or an on-demand guarantee. | UN | وقد تأخذ ضمانات الأداء النقدية شكل تعهد بتنفيذ العقد، أو خطاب اعتماد احتياطي، أو ضمان يستحق عند الطلب. |