The decline in voluntary contributions to INSTRAW suggested that the majority of Member States did not consider the Institute to be a funding priority. | UN | ويستدل من هبوط التبرعات المقدمة للمعهد أن أغلبية الدول الأعضاء لا تعتبر أن تمويل المعهد يشكل أولوية من أولويات التمويل. |
Another pointed out that most Member States did not prepare the required reports on the implementation of Council resolutions; thus, more follow through was needed. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن معظم الدول الأعضاء لا تعد التقارير المطلوبة بشأن تنفيذ قرارات المجلس؛ وبالتالي فإن الأمر يحتاج إلى مزيد من المتابعة. |
The Special Committee could not validly be criticized for a lack of results if Member States did not exercise their right to submit relevant new proposals, and he encouraged them to do so. | UN | وأشار إلى أنه لا يصح توجيه النقد إلى اللجنة الخاصة لعدم إحرازها تقدما إذا كانت الدول الأعضاء لا تمارس حقها في تقديم مقترحات جديدة مجدية، وشجع الدول الأعضاء على القيام بذلك. |
Compounding that situation, the United Nations did not reimburse the expenses of developing troop contributors because some Member States did not pay their peacekeeping assessments in full and on time. | UN | وتتفاقم هذه الحالة من جراء عدم سداد الأمم المتحدة لنفقات البلدان النامية المساهمة بقوات لأن بعض الدول الأعضاء لا يدفع بالكامل وفي الموعد المحدد اشتراكات حفظ السلام المقررة عليه. |
Clearly, the wide support which the Secretary-General had announced when he presented the report to the Member States did not in fact exist. | UN | ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع. |
They were of the opinion that the data provided by the Member States did not accurately reflect the true change in their cost for major equipment. | UN | ورأت تلك الدول أن البيانات المقدمة من الدول الأعضاء لا تعبر على النحو الكافي عن التغيير الحقيقي في التكاليف التي تتكبدها عن المعدات الرئيسية. |
The question was raised in the context of the impression that Member States did not want WTO to be organically linked to the United Nations and its activities. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة في سياق الشعور بأن الدول الأعضاء لا تريد أن تصبح منظمة التجارة العالمية مرتبطة عضويا بالأمم المتحدة وبأنشطتها. |
Another participant, noting that time is scarce for most Council discussions and that even Member States did not always have the opportunity to fully express their positions, questioned whether it would be practical to allocate more time for civil society presentations. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن الوقت ضيق بالنسبة لمعظم مناقشات المجلس وأنه حتى الدول الأعضاء لا تملك الفرصة دائما للإعراب عن مواقفها بالكامل، وتشكك فيما إذا كان من المجدي عمليا تخصيص مزيد من الوقت لبيانات المجتمع المدني. |
His delegation therefore agreed with the Advisory Committee that the return of credits to Member States did not depend on acceptance of the proposal to consolidate the accounts of peacekeeping operations and that the credits available in closed peacekeeping missions with cash surpluses should be returned to Member States. | UN | ووفد اليابان متفق بالتالي مع اللجنة الاستشارية في أن إعادة الأرصدة الدائنة إلى الدول الأعضاء لا تتوقف على قبول الاقتراح المتعلق بتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام، وكذلك في أن الأرصدة الدائنة المتاحة في عمليات حفظ السلام المغلقة التي تتضمن فوائض نقدية يجب أن ترد إلى الدول الأعضاء. |
While his delegation welcomed the Secretary-General’s proposals for achieving greater efficiency, in particular the concept of results-based budgeting, it recognized that the real problem lay in the fact that some Member States did not pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وفي حين يرحب وفده بمقترحات الأمين العام الرامية إلى تحقيق مزيد من الفعالية ولا سيما مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج، فهو يدرك أن المشكلة الحقيقية تكمن في حقيقة أن بعض الدول الأعضاء لا تدفع أنصبتها المقررة بالكامل في حينها وبدون شروط. |
26. The General Assembly had acknowledged that the assessments of some Member States did not reflect their real capacity to pay and had eliminated the floor, thereby remedying some situations deemed to be unfair. | UN | ٢٦ - واستطرد يقول إن الجمعية العامة قد اعترفت بأن الأنصبة المقررة لبعض الدول الأعضاء لا تعكس قدرتها الحقيقية على الدفع، وألغت الحد الأدنى لتعالج بذلك بعض الحالات التي كانت تعتبر غير عادلة. |
However, the view was expressed that the reference to the Millennium Development Goals in paragraph 12.6 was inappropriate since some Member States did not agree to these goals. | UN | بيد أنه أُعرب عن الرأي القائل بأن الإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في الفقرة 12-6 غير ملائمة لأن معظم الدول الأعضاء لا توافق على هذه الأهداف. |
The view was expressed, however, that the reference to the Millennium Development Goals in paragraph 12.6 was inappropriate since some Member States did not agree to those goals. | UN | بيد أنه أُعرب عن الرأي القائل بأن الإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في الفقرة 12-6 غير ملائمة لأن معظم الدول الأعضاء لا توافق على هذه الأهداف. |
35. The Security Council's failure to discharge its responsibilities on behalf of Member States did not exempt the United Nations from its Charter-based responsibility to maintain international peace and security. | UN | 35 - واستطرد قائلا إن فشل مجلس الأمن في الاضطلاع بمسؤولياته باسم الدول الأعضاء لا يعفي الأمم المتحدة من المسؤولية الملقاة عليها بموجب الميثاق في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
He was deeply concerned that certain Member States did not respect the procedures or deadlines established by the General Assembly in its resolution 54/237 C. It was therefore impossible to treat all countries equitably. | UN | وأعرب عن بالـغ قلقه إذ أن بعض الدول الأعضاء لا يراعي الإجراءات أو المـُـهل التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 54/237 جيم، مؤكـدا، نتيجـة لذلك، تعـذر التعامل مع جميع البلدان بصورة منصفة. |
14. Mr. Krotsra (Togo) said that, as had been made clear in Rwanda and Srebrenica, there were times when Member States did not properly fulfil their responsibility for maintaining world peace and security. | UN | 14 - السيد كروتسرا (توغو): قال إنه كما اتضح في رواندا وسريبرينيتشا، فإنه يحدث أحيانا أن الدول الأعضاء لا تفي على النحو السليم بمسؤوليتها عن صون السلام والأمن العالميين. |
His delegation called on the States submitting such draft resolutions to reconsider their actions, as the practice of " naming and shaming " Member States did not help promote human rights, but only contributed to further polarization and division among countries. | UN | ويدعو وفده الدول التي تقدم مشاريع قرارات من هذا النوع إلى إعادة النظر في أفعالها، لأن ممارسة " التشهير " ضد الدول الأعضاء لا تساعد على تعزيز حقوق الإنسان، وإنما تساهم فقط في زيادة الاستقطاب والفرقة بين البلدان. |
Despite the progress made in 2002 in respect of the three key indicators of the financial health of the United Nations, namely, cash on hand, unpaid assessments and amounts owed to Member States, there was a need to guard against excessive optimism, for the Organization would remain financially vulnerable as long as Member States did not pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في سنة 2002، في المؤشرات الثلاثة الرئيسية لصحة الأمم المتحدة المالية، وهي النقد الحاضر، والاشتراكات المقررة غير المدفوعة، والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء، توجد حاجة إلى الاحتراس من الإفراط في التفاؤل، لأن المنظمة ستظل ضعيفة مالياًّ ما دامت الدول الأعضاء لا تدفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، في حينها، ودون شروط. |
While the individual output of small and medium-sized enterprises (SMEs) seemed very small in comparison to that of larger corporations, the aggregate contribution of this sector to the economies of all Member States did not need more emphasis. They employed most of the labour force, generated most of the gross domestic product and paid most of the taxes; thus, their contribution was very significant. | UN | 18- وفي حين أن الناتج الفردي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة يبدو صغيراً جداً بالمقارنة بناتج الشركات الأكبر، فإن إجمالي إسهام هذا القطاع في اقتصادات كل الدول الأعضاء لا يحتاج إلى مزيد من التأكيد، فهذه المؤسسات تستخدم معظم القوى العاملة، وتولد معظم الناتج المحلي الإجمالي، وتدفع معظم الضرائب، ومن هنا فإن إسهامها بالغ الأهمية. |
The Inspectors learned, through questionnaire responses, that the majority of replies of Member States did not understand what the vision/purpose of UN-Oceans was, they had never seen reports about what was done and that they would need more information in order to answer the questions. | UN | واستشف المفتشان من الردود على الاستبيان أن معظم الدول الأعضاء ليس لها علم بالرؤية التي تقوم عليها الشبكة وبأغراضها، وأنها لم تطلع قط على تقارير بشأن ما يضطلع به من أعمال، وأنها تحتاج إلى مزيد من المعلومات لكي تجيب على الأسئلة. |