"national and ethnic" - Translation from English to Arabic

    • القومية والإثنية
        
    • القومي والإثني
        
    • القومية والعرقية
        
    • الوطنية والإثنية
        
    • الوطنية والعرقية
        
    • قومية وإثنية
        
    • القومي أو الإثني
        
    • القومي أو العرقي
        
    • القومي والعرقي
        
    • الوطني والإثني
        
    • قومية أو إثنية
        
    • قومية وعرقية
        
    • الوطني والعرقي
        
    • القومية أو الإثنية
        
    • القومية والطائفية
        
    The Government also pursued an active policy of defending rights and freedoms and national and ethnic minorities. UN وانتهجت الحكومة أيضاً سياسة فعالة للدفاع عن الحقوق والحريات والأقليات القومية والإثنية.
    One of the commissions of the Sejm was on national and ethnic minorities. UN وتعنى إحدى لجان هذا المجلس بالأقليات القومية والإثنية.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    It will also compile existing jurisprudence related to national and ethnic minorities. UN كما سيقوم المشروع أيضا بجمع السوابق القضائية القائمة، المتعلقة بالأقليات القومية والعرقية.
    Mr. Toso Doncsev, President, national and ethnic Minorities Office UN السيد توسو دونشيف، رئيس مكتب الأقليات الوطنية والإثنية
    The creation of the Parliamentary Commissioner for national and ethnic Minorities is another positive step in favour of the protection of the rights of minorities in Hungary. UN وكان إنشاء وظيفة المفوض البرلماني للأقليات الوطنية والعرقية خطوة إيجابية أخرى لصالح حماية حقوق الأقليات في هنغاريا.
    It was difficult to measure the effectiveness of the strategy in reducing cases of ill-treatment by the police of members of national and ethnic minorities. UN ويصعب قياس مدى فعالية الاستراتيجية في الحد من حالات المعاملة السيئة من جانب الشرطة لأفراد الأقليات القومية والإثنية.
    Efforts should be made to avoid stereotyping of national and ethnic groups in school textbooks. UN وينبغي بذل الجهود لتجنب القوالب النمطية للجماعات القومية والإثنية في الكتب الدراسية المدرسية.
    The share of other national and ethnic communities taken individually does not exceed 1 per cent of the total number of inhabitants. UN أما نصيب المجتمعات القومية والإثنية الأخرى إذا أخذت كل منها على حدة فلا يتعدى 1 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    It urges the State party to respect and protect the existence and cultural identity of all national and ethnic minorities within its territory. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على احترام وحماية وجود جميع الأقليات القومية والإثنية وهويتها الثقافية داخل إقليمها.
    It also ensures the presentation of national and ethnic minorities in provision of public service broadcasting. UN كما تضمن تمثيل الأقليات القومية والإثنية في البث العمومي.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر والأصل القومي والإثني.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    The Constitution prohibits any discrimination based on several grounds, including national and ethnic origin and gender. UN ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس.
    The European Union places a particular emphasis on human rights and rights of national and ethnic groups. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد بوجه خاص على حقوق اﻹنسان وعلى حقوق الجماعات القومية والعرقية.
    national and ethnic minorities have the right to establish educational and cultural institutions, institutions designed to protect religious identity and to participate in the resolution of matters connected with their cultural identity. UN وللأقليات القومية والعرقية الحق في إنشاء المؤسسات التعليمية والثقافية، والمؤسسات التي تسهر على حماية هويتهم الدينية، فضلا عن الحق في المشاركة في إيجاد حلول للمسائل المرتبطة بالهوية الثقافية.
    The national and ethnic Minorities Office continuously evaluates the enforcement of the rights of national and ethnic minorities and the situation of minorities. UN ويقوم مكتب الأقليات باستمرار بتقييم مدى إعمال حقوق الأقليات الوطنية والإثنية وحالة الأقليات.
    Mr. Jenö Kaltenbach, Parliamentary Commissioner for the Rights of national and ethnic Minorities UN السيد ينيو كالتنباخ، المفوض البرلماني لحقوق الأقليات الوطنية والإثنية
    The Committee also recommends that the State party ensure the participation of national and ethnic minorities in the elaboration of such materials and programmes. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة الأقليات الوطنية والعرقية في إعداد مثل هذه المواد والبرامج.
    In Romania there are 14 national and ethnic minorities registered as such through their political parties or organizations. UN وتوجد في رومانيا ١٤ أقلية قومية وإثنية مسجلة بصفتها هذه على يد أحزابها السياسية أو منظماتها.
    It involves the nullifying or impairing of the enjoyment or exercise on an equal footing of the human rights of its victims, especially by submitting them to different degrees of discrimination, exploitation and violence and because they constituted vulnerable groups because of their descent or national and ethnic origin. UN ويتضمن تعطيل أو عرقلة التمتع أو ممارسة ضحاياه على قدم المساواة بحقوق الإنسان ولا سيما بتعريضهم لمختلف درجات التمييز والاستغلال والعنف أو لأنهم يشكلون فئات ضعيفة بسبب النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    based on race, colour, descent, national and ethnic origin " UN بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي* **
    The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, national and ethnic origin, geographical location, socio-economic status, with particular attention to the most vulnerable groups of children. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد فئات الأطفال ضعفاً.
    As prohibited grounds for discrimination the Penal Code lays down, among others, race, national and ethnic origin, colour and language. UN وتضع المدونة كأسباب محظورة للتمييز، ضمن أمور أخرى، العنصر والأصل الوطني والإثني واللون واللغة.
    OF PERSONS BELONGING TO national and ethnic, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES UN الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    The end of the cold war has released long-repressed national and ethnic aspirations and precipitated festering disputes in various regions. UN وقد أطلق انتهاء الحرب الباردة تطلعات قومية وعرقية مكبوتة زمنا طويلا ونزاعات مترسبة متقيحة في مختلف المناطق.
    2. In its earlier decisions, the Committee expressed its alarm about the many violations of human rights in Bosnia and Herzegovina and the depth of the persisting divisions reflecting clear patterns of discrimination and separation based on national and ethnic origin. UN ٢- وقد أعربت اللجنة، في مقرراتها السابقة، عن جزعها إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وعمق الانشقاقات القائمة التي تعكس أنماطا واضحة من التمييز والفصل على أساس اﻷصل الوطني والعرقي.
    125. Article 41 of the Constitution proclaims that everyone shall have the right to preserve his or her national and ethnic identity. UN 125- وتنص المادة 41 من الدستور على أن لكل شخص الحق في الاحتفاظ بهويته القومية أو الإثنية.
    It guarantees the free development of national and ethnic groups among the country's population and seeks to allow them both free expression of their specific cultural orientation and integration into the our larger, common culture. UN وهي تضمن التطور الحر للمجموعات القومية والطائفية بين سكان البلد وتسعى إلى السماح لهم بحرية الإعراب عن توجههم الثقافي المحدد واندماجهم في ثقافتنا المشتركة الأكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more