"national newspapers" - Translation from English to Arabic

    • الصحف الوطنية
        
    • الجرائد الوطنية
        
    • صحف وطنية
        
    • الصحافة الوطنية
        
    • الصحف المحلية
        
    • الصحيفتين الوطنيتين
        
    He claims that in 1991 - 1992 his photo was published in national newspapers in Turkey. UN ويدعي أن صورته نشرت في الصحف الوطنية في تركيا في الفترة بين عامي 1991 و1992.
    They received prominent attention in national newspapers and wire services, as well as electronic media. UN واستأثرت هذه النشرات الصحفية باهتمام بارز من قِبَل الصحف الوطنية ووكالات الأنباء ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    Under the Public Procurement and Concessions Act standards, national competitive bidding requires advertisement in national newspapers. UN ووفقا لمعايير قانون المشتريات والامتيازات العامة، يقتضي تلقّي العطاءات التنافسية الوطنية الإعلان في الصحف الوطنية.
    Their entry into force is announced in the national newspapers. UN ويعلن عن دخولها حيز النفاذ في الجرائد الوطنية.
    In Bangladesh alone, the interview was covered by five different national newspapers. UN وفي بنغلاديش وحدها، تم تغطية المقابلة في خمس صحف وطنية مختلفة.
    Cases of certain national newspapers not being published have generally been due to commercial disputes with their printers or to bankruptcy, as is the case in other countries. UN وأخيراً، فإن وقف إصدار بعض منشورات الصحافة الوطنية يُعزى عادةً إلى منازعات قضائية تجارية مع دور الطباعة أو إلى الإفلاس على غرار ما يحصل في أماكن أخرى.
    The text of the Universal Declaration was printed today in all the national newspapers. UN كما نُشر نص اﻹعلان العالمي اليوم في كل الصحف الوطنية.
    The right of detainees to obtain, at their own expense, national newspapers and books under the supervision of the prison. UN حق السجين في الحصول، على نفقته، على الصحف الوطنية والكتب تحت مراقبة السجن.
    Special supplements, reports, articles and features appeared in national newspapers in Bangladesh, Nepal, the Philippines and Uzbekistan. UN فقد صدرت ملاحق خاصة وتقارير ومقالات ومنوعات في الصحف الوطنية بأوزبكستان وبنغلاديش والفلبين ونيبال.
    Α male-dominated area is that of chief editors of national newspapers where, out of the 23 chief editors only 2 are women. UN وثمة مجال يسيطر عليه الرجل هو رؤساء تحرير الصحف الوطنية حيث توجد امرأتان فقط من بين 23 رئيس تحرير.
    Presidents of national newspapers are appointed upon nominations by the newspapers themselves. UN ويُعيَّن رؤساء الصحف الوطنية بناءً على ترشيحات من الصحف نفسها.
    A regular column in the national newspapers is also dedicated to women's issues. UN ويخصص عامود منتظم في الصحف الوطنية لقضايا المرأة.
    In 2007, a page on international humanitarian law designed for schoolchildren was published in one of the largest national newspapers. UN وفي عام 2007، نُشرت صفحة عن القانون الإنساني الدولي مخصّصة لتلاميذ المدارس في إحدى كبريات الصحف الوطنية.
    A further awareness-raising measure is the project " mittendrin " : Persons with disabilities write journalism articles which appear regularly in the national newspapers. UN وثمة عملية توعية أخرى هي مشروع " mittendrin " : إذ يكتب أشخاص ذوو إعاقة مقالات صحافية تنشر بانتظام في الصحف الوطنية.
    Law gazettes must be promulgated in all national newspapers. UN وتنشر جرائد القوانين في جميع الصحف الوطنية.
    It is also financing two English language teaching experts in the Ministry of Education, and helping to finance an English language teaching supplement, which is distributed free of charge with the major national newspapers. UN كذلك فإن المملكة المتحدة تقدم التمويل اللازم للاستعانة بخبيرين في تعليم اللغة الانكليزية في وزارة التعليم، وهي تساعد في تمويل ملحق لتعليم اللغة الانكليزية يوزع مجانا مع كبريات الصحف الوطنية.
    Advertisements on laws related to women are brought out in various national newspapers at regular intervals. UN وتُنشر الإعلانات بشأن القوانين المتصلة بالمرأة في مختلف الصحف الوطنية على فترات منتظمة.
    In addition there are regular articles in the national newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنشر مقالات بشكل منتظم في الصحف الوطنية.
    We believe that it is essential to bring the text of the Ashgabat Declaration to the attention of the parliaments of our countries and to encourage the dissemination of the text of the Declaration in the mass media and its publication in national newspapers. UN ونعتقد أنه من الضروري توجيه انتباه برلمانات بلادنا إلى نص إعلان عشق أباد، وكذلك العمل على تعميم نص هذا اﻹعلان في وسائط اﻹعلام الجماهيرية ونشره في الجرائد الوطنية.
    Press advertising in four national newspapers was used to put over information on energy use and environmental damage. UN واستُخدم اﻹشهار في الصحافة في أربع صحف وطنية ﻹيصال المعلومات عن استخدام الطاقة والضرر البيئي.
    Lastly, cases of non-publication of certain national newspapers have generally been due to commercial disputes with their printers or to bankruptcy, as is the case in other countries. UN وأخيراً، فإن وقف إصدار بعض منشورات الصحافة الوطنية يُعزى عادةً إلى منازعات قضائية تجارية مع دور الطباعة أو إلى الإفلاس على غرار ما يحدث في أماكن أخرى.
    The information material is placed free of charge, through the efforts of the Center, in many local and national newspapers. UN وتنشر المواد الإعلامية مجانا، من خلال الجهود التي يبذلها المركز، في العديد من الصحف المحلية والوطنية.
    Additionally, newspaper articles and a full-page advertisement featuring all candidates were published in the two national newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت في الصحيفتين الوطنيتين مقالات وإعلان على صفحة كاملة بشأن جميع المرشحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more