"of all offices" - Translation from English to Arabic

    • جميع المكاتب
        
    • جميع مكاتب
        
    This falls short of the original target of all offices running PROMS by the end of 1998. UN ولم يحقق ذلك الهدف اﻷصلي المتمثل في إدخال النظام الى جميع المكاتب بنهاية عام ١٩٩٨.
    The activities of all offices will be closely coordinated, and wherever possible, pursued via common United Nations premises and services. UN وسيجرى تنسيق أنشطة جميع المكاتب بشكل وثيق ومتابعتها، متى أمكن ذلك، من خلال أماكن العمل والخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    The Information Technology Service is in the process of reviewing the requirements for each office that is not yet connected. Connection of all offices will be finalized in 2004. UN وقسم تكنولوجيا المعلومات بصدد استعراض احتياجات كل مكتب لم يُربط بعد، وسيُستكمل ربط جميع المكاتب في عام 2004.
    38. The variance is attributable primarily to the upgrading of the fibre optic recabling of all offices in Camp Ziouani and the replacement of information technology equipment that had reached the end of its useful life. UN 38 - يعزى الفرق أساسا إلى تحسين كابلات الألياف الضوئية التي مددت من جديد إلى جميع المكاتب في معسكر عين زيوان واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات التي وصلت إلى نهاية عمرها النافع. الشؤون الطبية
    The Committee expects that the staffing requirements of all offices and departments in the Secretariat, in particular in the programme support area, will also be reviewed accordingly and reflected in the next budget submission. UN وبالتالي، تتوقع اللجنة أن تستعرض أيضاً احتياجات جميع مكاتب وإدارات الأمانة العامة من الموظفين، ولا سيما في مجال دعم البرامج، وأن تبين ذلك في مشروع الميزانية المقبل.
    388. Various UNHCR services worked closely together to provide the required assistance and funding to ensure that all offices meet the High Commissioner's deadline of December 2007, for MOSS compliance of all offices in security phase III and above. UN 388 - عملت شتى خدمات المفوضية معا عن كثب لتقديم ما يلزم من المساعدة والتمويل لضمان وفاء جميع مكاتب المفوض السامي بالموعد النهائي الذي وضعته في كانون الأول/ديسمبر 2007، بغرض امتثال جميع مكاتب الأمن في المرحلة الثالثة وما فوقها بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي.
    Managed assignments within and between duty stations will be centrally organized, with the participation of the heads of all offices and departments, so as to ensure that junior Professionals are exposed to a full range of organizational experiences and developmental opportunities. UN وسيجري مركزيا تنظيم الانتدابات الموجهة داخل مراكز العمل وفيما بينها، باشتراك رؤساء جميع المكاتب واﻹدارات، لضمان تعرض صغار موظفي الفئة الفنية لنطاق كامل من الخبرات التنظيمية وفرص التطور.
    For a legal entity, this should include full registered name and the location of all offices, branches or subsidiaries that are subject to sanctions. UN وينبغي أن يشمل ذلك بالنسبة إلى الكيانات القانونية الاسم المسجل بالكامل ومقر جميع المكاتب أو الفروع أو المكاتب التابعة الخاضعة للجزاءات.
    In 2009, the Section has successfully disposed or transferred to it the records of all offices affected by the capital master plan in 2009. UN وفي عام 2009، نجح القسم في التخلص من سجلات جميع المكاتب التي شملها المخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2009 أو في إحالتها إليه.
    For a legal entity, this should include full registered name, addresses of all offices and relevant branches and subsidiaries, and country of incorporation. UN وبالنسبة للكيان القانوني، ينبغي أن يشمل ذلك تسجيل الاسم كاملا، وعناوين جميع المكاتب والفروع والشركات التابعة ذات الصلة، وبلد التأسيس.
    As figure 4 illustrates, one third of all offices completed their requisite number; a further third completed at least one evaluation, but not the full quota. UN وكما يبيّن الشكل 4، أكمل ثلث جميع المكاتب العدد المطلوب منها؛ وأكمل ثلث آخر تقييما واحدا على الأقل، دون إنجاز الحصة كاملة.
    40. A review of the compliance rate with the United Nations minimum operating security standards (MOSS) showed that 95 per cent of all offices act in accordance with these standards. UN 40- بيّن استعراض تناول معايير العمل الأمنية الدنيا التابعة للأمم المتحدة أن 95 في المائة من جميع المكاتب تعمل وفقاً لهذه المعايير.
    Approximately one third to one quarter of all offices for RBAP, RBAS, RBEC and RBLAC registered under this SAS. UN وقد سجل عدد يتراوح بين الثلث والربع من جميع المكاتب التابعة للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأوروبا وكمنولث الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنشطة في إطار هذا المجال من مجالات الدعم الاستراتيجي.
    13. Also requests the Secretary-General clearly to establish roles, responsibilities and accountability of all offices and staff concerned in the implementation of the remaining releases and to report thereon in his next progress report; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات ومدى مساءلة جميع المكاتب المعنية والموظفين المعنيين في تنفيذ إصدارات النظام المتبقية، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المرحلي المقبل؛
    13. Also requests the Secretary-General to clearly establish roles, responsibilities and accountability of all offices and staff concerned in the implementation of the remaining releases and to report thereon in his next progress report; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات ومدى مساءلة جميع المكاتب المعنية والموظفين المعنيين في تنفيذ إصدارات النظام المتبقية وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المرحلي المقبل؛
    Paintings of all offices UN طلاء جميع المكاتب
    The terms of the measures are clear; their effectiveness will depend not only on the participation of all offices and departments but on monitoring their performance and, wherever possible, taking the necessary action to enforce the measures. UN وشروط هذه التدابير واضحة؛ وفعاليتها لا تتوقف فقط على اشتراك جميع المكاتب واﻹدارات، وإنما على رصد أدائها و - كلما أمكن - اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹنفاذ تلك التدابير.
    896. Records of all offices affected by the capital master plan were successfully disposed or transferred to the Archives and Records Management Section in preparation for their move to swing spaces. UN 895 - ووزّعت سجلات جميع المكاتب المتأثرة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ونُقلت بنجاح إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات تحضيرا لنقلها إلى مكان إيواء مؤقت.
    (a) $421,000 for general temporary assistance, equivalent to 112.4 work months of General Service (Other level) staff would provide for replacement of staff on maternity and extended sick leave and for meeting the needs of all offices of the Department during peak workload periods and unforeseen urgencies; UN )أ( ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمساعدة المؤقتة العامة المعادلة ﻟ ١١٢,٤ شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتأمين بدلاء للموظفات المتغيبات في إجازة أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية مطولة، واحتياجات جميع مكاتب الادارة في أثناء فترات ذروة العمل وفترات الطوارئ غير المتوقعة؛
    (a) $421,000 for general temporary assistance, equivalent to 112.4 work months of General Service (Other level) staff would provide for replacement of staff on maternity and extended sick leave and for meeting the needs of all offices of the Department during peak workload periods and unforseen urgencies; UN )أ( ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمساعدة المؤقتة العامة المعادلة ﻟ ١١٢,٤ شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتأمين بدلاء للموظفات المتغيبات في إجازة أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية مطولة، واحتياجات جميع مكاتب الادارة في أثناء فترات ذروة العمل وفترات الطوارئ غير المتوقعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more