"of council reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح المجلس
        
    • لإصلاح المجلس
        
    • إصلاح مجلس الأمن
        
    We also hope that the Secretary-General will complement the initiative and enthusiasm of the Assembly President in the context of Council reform. UN ونأمل أيضاً أن يكمل الأمين العام مبادرة رئيس الجمعية وحماسه في سياق إصلاح المجلس.
    But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. UN بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة.
    The Bureau considered several options to address the implications of Council reform for its work. UN ونظر المكتب في عدة خيارات لتناول التأثيرات المترتبة على إصلاح المجلس بالنسبة إلى عمله.
    The proposed models of Council reform have not enjoyed such report to date. UN ولم تحظ النماذج المقترحة لإصلاح المجلس حتى الآن بهذا الدعم.
    We believe that the fundamental goal of Council reform should be to further enhance its effectiveness. UN ونعتقد أن الهدف الأساسي لإصلاح المجلس ينبغي أن يكون زيادة تعزيز فعاليته.
    In fact, the Panel, by approaching the question of Council reform in a broader context, should shed appropriate and new light on this debate. UN وفي الواقع، على الفريق أن يسلط، من خلال تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن في سياقها الواسع، ضوءا جديدا ومناسبا على هذه المناقشة.
    That said, we must adopt the best methods for negotiation in order to make rapid progress on working out a consensual definition of the shape of Council reform. UN أما بعد، فإننا يجب أن نعتمد أفضل أساليب التفاوض لإحراز تقدم سريع والتوصل إلى تعريف متفق عليه لشكل إصلاح المجلس.
    The Working Group is divided between competing approaches to resolving the issue of Council reform. UN والفريق العامل منقسم بين نهج تتنافس لحل مسألة إصلاح المجلس.
    The majority of the membership should support this approach, even though some have been made to believe otherwise and have been asked to state their case in the name of Council reform. UN وينبغي لأغلبية الأعضاء تأييد هذا النهج، حتى ولو أن البعض أقنعوا بما يغاير ذلك وطُلب إليهم عرض قضيتهم باسم إصلاح المجلس.
    That is one of the main issues in our approach to the matter of Council reform. UN وتلك إحدى المسائل الرئيسية في نهجنا إزاء مسألة إصلاح المجلس.
    That area of Council reform should be discussed within any reform package. UN وينبغي أن يناقش هذا المجال من مجالات إصلاح المجلس ضمن أي صفقة لإصلاحه.
    Belarus was an active advocate of those important elements of Council reform during the entire negotiating process. UN وكانت بيلاروس مؤيدة بصورة فعالة لتلك العناصر الهامة من عملية إصلاح المجلس خلال عملية التفاوض برمتها.
    However, the process of Council reform has yet to make progress this year. UN إلا أنه لا يزال يتعين أن تحرز عملية إصلاح المجلس تقدما هذا العام.
    For that reason, the discussion of Council reform is very complicated. UN ولهذا السبب، تعتبر مناقشة إصلاح المجلس أمرا معقدا للغاية.
    The lesson of 10 years of Council reform is that the more we debate reform, the more points of disagreement we express. UN ودرس عشر سنوات بشأن إصلاح المجلس هو أنه كلما زادت مناقشتنا للإصلاح تزايدت نقاط الاختلاف التي نعرب عنها.
    That does not mean we do not recognize the progress that has been made in some aspects of Council reform. UN ولا يعني ذلك أننا لا نعترف بالتقدم الذي تم إحرازه في بعض جوانب إصلاح المجلس.
    In the Millennium Declaration, our Presidents and Prime Ministers unquestionably declared their political will to embrace the process of Council reform. UN وفي إعلان الألفية، أعلن رؤساء دولنا ورؤساء الوزراء بشكل قاطع إرادتهم السياسية لتأييد عملية إصلاح المجلس.
    The United Kingdom is not wedded to a single model of Council reform. UN ولا تتمسك المملكة المتحدة بنموذج واحد دون غيره لإصلاح المجلس.
    They did not result, however, in the achievement of the declared goal of Council reform. UN ومع ذلك، فهي لم تسفر عن تحقيق الهدف المعلن لإصلاح المجلس.
    On the second day, a special debate was held to further examine the critical issue of Council reform. UN وفي اليوم الثاني، عُقدت جلسة نقاش خاصة لمواصلة دراسة المسألة الحاسمة لإصلاح المجلس.
    Albania's views on the issue of Council reform have been voiced here by many other countries. UN وآراء ألبانيا بشأن قضية إصلاح مجلس الأمن وأعربت عنها هنا بلدان أخرى عديدة.
    My delegation attaches great importance to the issue of Council reform because it is central to the success and existence of our Organization. UN ويولي وفد بلدي أهمية كبيرة لقضية إصلاح مجلس الأمن لأنها حيوية لنجاح منظمتنا بل ولبقائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more