"of countries in the region to" - Translation from English to Arabic

    • بلدان المنطقة على
        
    • بلدان المنطقة في
        
    • البلدان في المنطقة على
        
    improving the capacity of countries in the region to engage in the ongoing United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations for a post-2012 global climate change agreement which are scheduled to conclude in 2009. UN تحسين قدرة بلدان المنطقة على المشاركة في المفاوضات الجارية في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل إبرام اتفاق عالمي بشأن المناخ لما بعد عام 2012، والمزمع اختتامها في عام 2009؛
    In the Middle East and North Africa region, in collaboration with the Innocenti Centre in Florence, the Mediterranean Initiative for Child Rights has begun work on strengthening the capacity of countries in the region to monitor the situation of children. UN وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وبالتعاون مع مركز إينوتشنتي في لورنسا بدأ في إطار مبادرة حقوق الطفل في منطقة البحر الأبيض المتوسط العمل من أجل تعزيز قدرة بلدان المنطقة على رصد حالة الطفل.
    The establishment of the Centre, a strategic step in building the capacity of countries in the region to deal with terrorism, has received international acknowledgment of its contribution to the global effort to fight transnational crime, including terrorism. UN وشكل إنشاء هذا المركز خطوة استراتيجية نحو بناء قدرات بلدان المنطقة على مواجهة الإرهاب. وقد حظي المركز بتقدير جهات دولية لمساهمته في الجهود العالمية لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الإرهاب.
    The Economic Summit that recently convened in Casablanca, Morocco, reflected the desire of countries in the region to establish economic cooperation. UN كما جاء مؤتمر القمة الاقتصادي الذي انعقد مؤخرا في الدار البيضاء، في المغرب، فجسد رغبة بلدان المنطقة في إقامة تعاون اقتصادي.
    Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope of countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute's operations, UN واعترافا منها أيضا بالرغبة في زيادة وتيـرة إجـراء انتخابات مجلس الإدارة لتحسين فرص بلدان المنطقة في أن يكون لها تأثيـر في تشكيل المجلس وفي توجيه عمليات المعهد،
    During the discussion sessions, participants developed a set of recommendations as well as put forward follow-up initiatives that would improve national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management and would strengthen capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and to enhance regional cooperation in these areas. UN وصاغ المشاركون خلالهما مجموعة من التوصيات كما قدّموا مبادرات متابعة يمكنها أن تحسّن آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في الشؤون المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية وأن تعزّز قدرات البلدان في المنطقة على مواجهة التحديات التي تفرضها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذه المجالات.
    18.11 Developing statistical capacity continues to be essential in order to enhance the ability of countries in the region to generate timely, reliable, comparable and gender-disaggregated statistics for informed policymaking and programme development, and for tracking progress realized in achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18-11 ولا يزال بناء القدرات الإحصائية ضروريا لتعزيز قدرة بلدان المنطقة على إنتاج إحصاءات مناسبة التوقيت وموثوق بها وقابلة للمقارنة ومصنفة جنسانيا، من أجل وضع السياسات وتطوير البرامج عن علم، وتتبع التقدم المحرز نحو إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Implementation of these projects will eventually result in improving national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management, as well as in strengthening capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and in enhancing regional cooperation in this area. UN وسيفضي تنفيذ هذين المشروعين في نهاية المطاف إلى تحسين آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في المسائل المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية، فضلا عن تعزيز قدرات بلدان المنطقة على مواجهة التحديات التي تطرحها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    18.11 Developing statistical capacity continues to be essential in order to enhance the ability of countries in the region to generate timely, reliable, comparable and gender-disaggregated statistics for informed policymaking and programme development, and for tracking progress realized in achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18-11 ولا يزال بناء القدرات الإحصائية ضروريا لتعزيز قدرة بلدان المنطقة على إنتاج إحصاءات مناسبة التوقيت وموثوق بها وقابلة للمقارنة ومصنفة جنسانيا، من أجل وضع السياسات وتطوير البرامج عن علم، وتتبع التقدم المحرز نحو إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Strengthened capacity of countries in the region to implement gender equality policies in line with international agreements on women's human rights UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين، تماشيا مع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    (a) Strengthened capacity of countries in the region to implement gender equality policies in line with international agreements on women's human rights UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين، تماشيا مع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    (a) Strengthened capacity of countries in the region to implement gender equality policies in line with international agreements on women's human rights UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين، تماشيا مع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    (a) Strengthened capacity of countries in the region to implement gender equality policies in line with the regional consensus stemming from the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean and other international agreements UN (أ) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين، تماشيا مع توافقات الرأي الدولية المنبثقة عن المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغير ذلك من الاتفاقات الدولية
    (b) Strengthened capacity of countries in the region to implement the agreements of the thirteenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, especially in relation to women's economic autonomy UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ الاتفاقات الصادرة عن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لا سيما فيما يتصل بالتمكين الاقتصادي للمرأة
    (b) Strengthened capacity of countries in the region to implement the agreements of the twelfth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, especially in relation to the economic empowerment of women, recognition of women's unpaid work and women's participation in the information society UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ الاتفاقات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لا سيما فيما يتصل بالتمكين الاقتصادي للمرأة، والاعتراف بعمل المرأة غير المأجور، ومساهمة المرأة في مجتمع المعلومات
    (b) Strengthened capacity of countries in the region to implement the agreements of the twelfth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, especially in relation to the economic empowerment of women, recognition of women's unpaid work and women's participation in the information society UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ الاتفاقات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لا سيما فيما يتصل بالتمكين الاقتصادي للمرأة، والاعتراف بعمل المرأة غير المأجور، ومساهمة المرأة في مجتمع المعلومات
    Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope of countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute's operations, UN وإذ تسلم أيضا باستصواب زيادة تواتر إجـراء انتخابات مجلس الإدارة لتحسين فرص بلدان المنطقة في التأثيـر في تشكيل المجلس وفي توجيه عمليات المعهد،
    The Commission will also pursue the implementation of programmes to improve intraregional and interregional infrastructure facilities and services to enhance international trade and tourism, improve the quality of life and strengthen the capacity of countries in the region to develop sustained statistical capacities for informed policy-making, planning and programme implementation. UN وستتابع اللجنة أيضا تنفيذ برامج ترمي إلى تحسين مرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية المشتركة بين المناطق واﻷقاليمية، من أجل تعزيز التجارة والسياحة الدوليتين، وتحسين نوعية المعيشة، وشد أزر بلدان المنطقة في إيجاد قدرات إحصائية مستدامة تفيد في صنع السياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج بالاستناد إلى المعلومات الصحيحة.
    The Commission will also pursue the implementation of programmes to improve intraregional and interregional infrastructure facilities and services to enhance international trade and tourism, improve the quality of life and strengthen the capacity of countries in the region to develop sustained statistical capacities for informed policy-making, planning and programme implementation. UN وستتابع اللجنة أيضا تنفيذ برامج ترمي إلى تحسين مرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية المشتركة بين المناطق واﻷقاليمية، من أجل تعزيز التجارة والسياحة الدوليتين، وتحسين نوعية المعيشة، وشد أزر بلدان المنطقة في إيجاد قدرات إحصائية مستدامة تفيد في صنع السياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج بالاستناد إلى المعلومات الصحيحة.
    The Commission will also pursue the implementation of programmes to improve intraregional and interregional infrastructure facilities and services to enhance international trade and tourism, improve the quality of life and strengthen the capacity of countries in the region to develop sustained statistical capacities for informed policy-making, planning and programme implementation. UN وستتابع اللجنة أيضا تنفيذ برامج ترمي إلى تحسين مرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية المشتركة فيما بين المناطق والمناطق اﻷقاليمية، من أجل تعزيز التجارة والسياحة الدوليتين، وتحسين نوعية المعيشة، وشد أزر بلدان المنطقة في إيجاد قدرات إحصائية مستدامة تفيد في صنع السياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج بالاستناد إلى المعلومات الصحيحة.
    The Commission will also pursue the implementation of programmes to improve intraregional and interregional infrastructure facilities and services to enhance international trade and tourism, improve the quality of life and strengthen the capacity of countries in the region to develop sustained statistical capacities for informed policy-making, planning and programme implementation. UN وستتابع اللجنة أيضا تنفيذ برامج ترمي إلى تحسين مرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية المشتركة فيما بين المناطق والمناطق اﻷقاليمية، من أجل تعزيز التجارة والسياحة الدوليتين، وتحسين نوعية المعيشة، وشد أزر بلدان المنطقة في إيجاد قدرات إحصائية مستدامة تفيد في صنع السياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج بالاستناد إلى المعلومات الصحيحة.
    580. During the biennium, the subprogramme continued its efforts to strengthen the capacity of countries in the region to formulate and implement public policies and regulatory frameworks on natural resources and infrastructure services. UN 580 - خلال فترة السنتين، واصل البرنامج الفرعي جهوده الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان في المنطقة على صياغة وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية المتعلقة بالموارد الطبيعية وخدمات البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more