"of crew" - Translation from English to Arabic

    • الطاقم
        
    • الأطقم
        
    • الطواقم
        
    • بطواقم
        
    • أطقمها
        
    • للأطقم
        
    • طواقم السفن
        
    But there were a bunch of crew members in there setting up. Open Subtitles لكن كان هناك مجموعة من أفراد الطاقم في الداخل يقومون بالتحضيرات
    Due to the increase in the number of crew. UN بدلات اﻷطقم الجوية ترجع الزيادة الى زيادة أفراد الطاقم.
    The number of crew members had been reduced from three to two. UN وتم انقاص عدد أفراد الطاقم من ثلاثة أفراد إلى فردين.
    Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. UN وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية.
    Thus, the compulsory departure of crew members would also appear to be outside the scope of the present topic. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية لأفراد الأطقم تخرج هي أيضا فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    It has developed labour-related guidance in support of crew training and post-event activities. UN وقام بوضع التوجيهات ذات الصلة بالعمل التي تدعم تدريب الطواقم والأنشطة التي تعقب وقوع الحوادث.
    (a) Manning of ships and training of crew UN )أ( تزويد السفن بطواقم وتدريب أفرادها
    In cases in which an aircraft had been shot down, there had been instances in which the registered State of the aircraft as well as the States of nationality of crew members and of passengers had simultaneously filed claims against the country which had caused the incident. UN وفيما يتعلق بالحالات التي جرى فيها إسقاط طائرات، توجد سوابق لمطالبات متزامنة ضد البلد الذي تسبب في الحادثة، قدمتها الدولة التي سُجلت فيها الطائرة فضلا عن دول الجنسية لأفراد أطقمها وركابها.
    36. Some delegations underlined the need to strengthen labour laws and ensure the protection of human rights of crew on-board vessels. UN 36 - وأبرز بعض الوفود ضرورة تعزيز قوانين العمل وكفالة حماية حقوق الإنسان للأطقم على متن السفن.
    Certainly there will be more incentive to protect crew members in the case of such States than there will generally be for the State of nationality of crew members. UN ومن المؤكد أن حافز حماية أفراد الطاقم يكون في حالة هذه الدول أكبر منه عموما في حالة دولة جنسية أفراد الطاقم.
    Not surprisingly, there is no State practice in favour of protection of crew by the State of registration of the spacecraft. UN ولا غرو في انعدام أي ممارسة للدول تؤيد حماية الطاقم من قبل دولة تسجيل المركبة الفضائية.
    Vessels originating in the Schengen area are checked against the list of crew and passengers provided by the captain. UN وفيما يتعلق بالسفن القادمة من منطقة شينغين، يجري التثبت من قائمة الطاقم والركاب التي يقدّمها القبطان.
    And this scarcity of crew is almost certainly the reason why, within four days, the ship ran aground. Open Subtitles وندرة هذا الطاقم قد يكون السبب المؤكد أن في غضون أربعة أيام السفينة جنحت
    Oracle... chances of crew survival if we engage? Open Subtitles ما هي فرصة الطاقم بالبقاء أحياء إذا اشتبكنا معهم؟
    I'm gonna need a new kind of crew. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة إلى نوع جديد من أفراد الطاقم.
    But you said if we brought you a couple of crew, it would settle our debt. Open Subtitles لكنك قلت أمسكوا أي أحد يمر من الطاقم وأجلبوه إلى القبطان
    Belgium therefore highlighted the need for balanced regulations that took into account the need to ensure the safety of crew and passengers when public authorities alone were not able to do so. UN ولهذا أبرزت بلجيكا الحاجة إلى تنظيم متوازن يضع في الاعتبار ضرورة ضمان أمن الطاقم والمسافرين عندما تكون السلطات العمومية وحدها غير قادرة على ذلك.
    The Department of Civil Aviation is looking into specifications concerning the issue of crew Member Certificates in a Machine Readable version. UN وتبحث إدارة الطيران المدني المواصفات اللازمة لإصدار شهادات أعضاء الأطقم في نسخ تُقرأ آليا.
    Such cruel and unlawful acts not only have a negative economic impact on maritime transportation but also constitute a real threat to the lives of crew members. UN فمثل هذه الأعمال الوحشية وغير القانونية ليس لها تأثير اقتصادي سلبي على النقل البحري فحسب، وإنما تشكل كذلك تهديدا حقيقيا لأرواح أعضاء الأطقم الملاحية.
    Reiterating the importance of the fair treatment of crew members and its influence on maritime safety, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية المعاملة المنصفة لأفراد الأطقم وتأثيرها على السلامة البحرية،
    The Group concluded that the obligation of repatriation of crew members/seafarers lay with the shipowners. UN وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن.
    98. The applicable international instruments governing the manning of ships and training of crew, referred to in articles 94 and 217 of the Convention, are regulation V/13 of SOLAS (see paras. 106-144), the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (STCW), and the 1995 STCW Code. UN ٩٨ - إن الصكوك الدولية السارية التي تحكم تزويد السفن بطواقم وتدريبهم، المشار إليها في المادتين ٩٤ و ٢١٧ من الاتفاقية، هي المادة خامسا/١٣ من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر )انظر الفقرات ١٠٦ الى ١٤٤(، والاتفاقية الدولية بشأن معايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم لعام ١٩٧٨، ومدونة ١٩٩٥ للاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم.
    Part IV, " Shipping and navigation " , of the present report describes many of the international rules and standards which have been developed in respect of all aspects of navigation, for example, ship construction and equipment, training of crew and labour conditions, transport of cargo and safety of navigation. UN والجزء الرابع من هذا التقرير " النقل البحري والملاحة " يسرد العديد من القواعد والمعايير الدولية التي وضعت فيما يتعلق بجميع جوانب الملاحة، مثل بناء السفن ومعداتها، وتدريب أطقمها وظروف العمل فيها، ونقل البضائع، وسلامة الملاحة.
    120. The Democratic Republic of the Congo should be assisted in restructuring the unit responsible for the registration of aircraft and the licensing of crew in order to tighten control over illicit arms-trafficking activities by air. UN 120 - وينبغي مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إعادة تنظيم الوحدة المسؤولة عن تسجيل الطائرات ومنح تراخيص للأطقم بغية تشديد المراقبة على الأنشطة غير المشروعة لتهريب الأسلحة جوا.
    The growing number of vessels hijacked is an ongoing and serious threat to the safety and security of crew, sailors and officers, and to shipowners and other financial interests, as well as to the safe delivery of food and humanitarian assistance to the people of Somalia. UN ويشكل العدد المتزايد للسفن المختطفة تهديدا مستمرا وخطيرا لسلامة وأمن طواقم السفن والبحارة والمسؤولين، ولأصحاب السفن والمصالح المالية الأخرى، وكذلك سلامة إيصال الأغذية والمساعدة الإنسانية لشعب الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more