| Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. | UN | ولذلك فإن مسألة تنمية هذه المناطق يجري تناولها كمسألة ذات أولوية. |
| Activities conducted in respect of such areas are of three kinds: | UN | والأنشطة المضطلع بها على صعيد هذه المناطق من أنواع ثلاثة: |
| The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. | UN | وأبرزت ضرورة النظر في كيفية إنشاء هذه المناطق ورصدها وقياس فعاليتها على نحو شفاف. |
| Projects on habitat classification and mapping were undertaken with a view to designating MPAs and networks of such areas. | UN | وتم وضع مشاريع بشأن تصنيف الموائل ورسم خرائطها من أجل تعيين المناطق البحرية المحمية وشبكات تلك المناطق. |
| Unfortunately, poverty, hunger and the economic and geographic isolation of such areas and their peoples make trafficking in opium the only form of subsistence available to them. | UN | ولﻷسف فإن الفقر والجوع والعزلة الاقتصادية والجغرافية لهذه المناطق وسكانها تجعل الاتجار في اﻷفيون الشكل الوحيد المتاح لهم لكسب العيش. |
| I have specified a number of such areas in paragraphs 157 to 160 of the present report. | UN | وقد حددت عددا من هذه المجالات في الفقرات 157 إلى 160 من هذا التقرير. |
| In the case of marine protected areas and networks of such areas crossing boundaries, co-management should be established and take into consideration issues of unsettled claims related to maritime boundaries. | UN | وفي حالة المناطق البحرية المحمية وشبكات هذه المناطق المتداخلة الحدود، ينبغي إنشاء نظام إدارة مشتركة مع مراعاة المسائل المتعلقة بالمطالبات التي لم يُبت فيها بشأن الحدود البحرية. |
| He could not guarantee the safety of the overflights of such areas. | UN | وقال إنه لا يمكنه أن يضمن سلامة الطائرات المحلقة فوق هذه المناطق. |
| He pointed out, however, that the establishment of such areas had to be complemented with the effective implementation of fishery management regimes in adjacent areas. | UN | إلا أنه أشار إلى أن إنشاء مثل هذه المناطق يجب أن يستتبعه تنفيذ فعال لأنظمة إدارة المصائد في المناطق المجاورة. |
| So far, 36 areas have been proposed and we plan to have the first network of such areas in place by 2005. | UN | وقد اقترح إنشاء 36 منطقة حتى الآن، ونخطط لإقامة أول شبكة من هذه المناطق بحلول عام 2005. |
| Those challenges included the establishment of such areas in the pelagic realm where species travelled long distances. | UN | وشملت تلك التحديات صعوبة إنشاء مثل هذه المناطق في نطاق عرض البحر حيث ترتحل أنواع السمك لمسافات طويلة. |
| However, it was pointed out that the establishment of such areas did not necessarily entail the prohibition of all human activities in those areas. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن إنشاء مثل هذه المناطق لا ينطوي بالضرورة على حظر جميع الأنشطة البشرية في تلك المناطق. |
| Such actions would include a five-year moratorium on the allocation of such areas for contractors engaged in exploration or exploitation. | UN | وتشمل هذه الإجراءات وقفا لمدة خمس سنوات لتخصيص مثل هذه المناطق للمتعاقدين القائمين بالاستكشاف أو الاستغلال. |
| We believe that there is no alternative to the establishment of such areas in every continent. | UN | ونحن نعتقد أنه لا يوجد بديل عن إنشاء مثل هذه المناطق في كل قارة من القارات. |
| Each High Contracting Party undertakes to complete clearance of such areas as soon as feasible but no later than ten years after entry into force of this Protocol for this High Contracting Party. | UN | ويتعهد كل طرف متعاقد سام بالانتهاء من عمليات الإزالة في هذه المناطق في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز أجله عشر سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول فيما يتعلق بالطرف المتعاقد السامي. |
| Each High Contracting Party undertakes to complete clearance of such areas as soon as feasible but no later than ten years after entry into force of this Protocol for this High Contracting Party. | UN | ويتعهد كل طرف متعاقد سام بالانتهاء من عمليات الإزالة في هذه المناطق في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز أجله عشر سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول فيما يتعلق بالطرف المتعاقد السامي. |
| A number of such areas have already been designated and an even greater number are currently under consideration. | UN | وقد تم بالفعل تحديد عدد من تلك المناطق كما يجري في الوقت الراهن النظر في تحديد عدد أكبر من المناطق. |
| Experts had warned that the continuing existence of those illegal structures posed a danger, not only to the lives of the inhabitants of such areas, but also to the ecosystem. | UN | وقد حذر خبراء من أن استمرار وجود تلك المباني غير القانونية يشكل خطراً ليس على أرواح سكان تلك المناطق فحسب، وإنما أيضاً على النظام الإيكولوجي. |
| Given that the majority of mine suspected area can be found in forested areas, Thailand will apply the new standing operating procedures it has developed for the general survey of such areas. | UN | ' 5 ' نظراً إلى أن معظم المناطق التي يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام قد تكون مناطق غابات، ستقوم تايلند بإجراء دراسة استقصائية عامة لهذه المناطق عن طريق تطبيق إجراءات التشغيل الدائمة الجديدة التي وضعتها. |
| Since 1995, Singapore had offered scholarships to students from Non-Self-Governing Territories in a number of such areas. | UN | كما تقدم سنغافورة منذ عام 1995 منحا دراسية لطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عدد من هذه المجالات. |
| Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاتباع نهج تشترك فيه المنطقة المعنية في إدارة هذه المحميات. |
| 146. The European Union reported that fishing vessels from European Union member States were regulated by Council Regulation (EC) No. 734/2008, which transposed the measures contained in resolution 61/105 into European Union law for ships flying flags of its member States in respect of such areas. | UN | 146 - وأفاد الاتحاد الأوروبي بأن سفن الصيد التابعة للدول أعضاء الاتحاد خاضعة للتنظيم بموجب لائحة المجلس رقم 743/2008 التي وضعت التدابير الواردة في القرار 61/105 في متن قانون الاتحاد الأوروبي بالنسبة للسفن التي ترفع أعلام الدول أعضاء الاتحاد فيما يتعلق بتلك المناطق. |