This approach conforms to best practices in the use of technology for recruitment. | UN | ويتوافق هذا النهج مع أفضل الممارسات في مجال استخدام التكنولوجيا لأغراض التوظيف. |
UNFICYP is also planning to increase its air patrolling and to make more efficient use of technology for surveillance. | UN | وتعتزم القوة أيضا زيادة عدد دورياتها الجوية، وتسخير التكنولوجيا لأغراض المراقبة بمزيد من الفعالية. |
(ix) Facilitating transfer of technology for low-cost housing construction using local materials; | UN | ' 9` تسهيل نقل التكنولوجيا من أجل بناء المساكن القليلة الكلفة، باستخدام مواد محلية؛ |
There is need for improved modalities to guarantee the transfer and utilization of technology for peaceful purposes. | UN | وثمة حاجة إلى طرائق محسنة لكفالة نقل وتشغيل التكنولوجيا من أجل اﻷغراض السلمية. |
" 10. Urges the international community to continue to work towards facilitating an adequate diffusion of scientific and technical knowledge and transfer of, access to and acquisition of technology for developing countries; | UN | " 10 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل على تيسير انتشار المعارف العلمية والتقنية انتشارا كافيا ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وحصولها عليها واقتنائها لها؛ |
16. Urges the international community to continue to work towards facilitating an adequate diffusion of scientific and technical knowledge and transfer of, access to and acquisition of technology for developing countries; | UN | 16 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل على تيسير انتشار المعارف العلمية والتقنية انتشارا كافيا ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وحصولها عليها واقتنائها لها؛ |
The use of technology for collaborative work practices, knowledge-sharing, documentation management and e-learning will support and promote organizational priorities. | UN | وسيدعم استخدام التكنولوجيا في مجال ممارسات العمل التعاونية، وتبادل المعارف، وإدارة الوثائق، والتعلم الإلكتروني الأولويات التنظيمية ويعززها. |
They must facilitate the transfer of technology for development. | UN | ويجب عليها أن تيسر نقل التكنولوجيا اللازمة للتنمية. |
More important, we integrate and coordinate an international technical cooperation network committed to facilitating the transfer of technology for the production of antiretroviral drugs in Africa. | UN | والأهم من ذلك، نقوم بإدماج وتنسيق شبكة للتعاون التقني الدولي ملتزمة بتيسير نقل التكنولوجيا المتعلقة بإنتاج الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية في أفريقيا. |
The global regime in place inhibited the use of technology for development by impeding the rights of all to share in the benefits of technological advancement. | UN | وأن النظام العالمي السائد يحظر استخدام التكنولوجيا لأغراض التنمية بإعاقة حقوق الجميع في تقاسم فوائد التقدم التكنولوجي. |
This can be done through the enhancement of technology for sustainable development, as follows: | UN | ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق تحسين التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة على النحو التالي: |
Recognizing the importance of increasing the participation of the Governments of States members of the Commission in identifying priorities and planning and improving the Commission's programme of work in the field of technology for development, | UN | وإذ تدرك أهمية زيادة مشاركة حكومات الدول الأعضاء في اللجنة في تحديد الأولويات والتخطيط لبرامج اللجنة المتعلقة بمجالات تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية وتطويرها، |
The flows of information, experience, expertise and equipment between countries hold the key for transfers of technology for both climate change mitigation and adaptation. | UN | ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض الحد من تغير المناخ والتكيف معه. |
The flows of information, experience, expertise and equipment between countries hold the key for transfer of technology for both climate change mitigation and adaptation. | UN | ويشكل تدفق المعلومات والتجارب والخبرات والمعدّات بين البلدان حجر الزاوية لنقل التكنولوجيا لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
Furthermore, 25 years was also long enough to facilitate the planning and implementation of the transfer of technology for peaceful uses of nuclear energy as envisaged by article IV of the Treaty. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن في ٢٥ عاما وقتا كافيا لتسهيل التخطيط والتنفيذ المتعلقين بنقل التكنولوجيا من أجل الاستعمالات السلمية للطاقة النووية على النحو المتوخى في المادة الرابعة من المعاهدة. |
Members of the Working Group and representatives of troop-contributing countries recognized the importance of technology for enhanced situational awareness, but noted that the use of technology should be in compliance with the Charter of the United Nations. | UN | وأقر أعضاء الفريق العامل وممثلو البلدان المساهمة بقوات بأهمية التكنولوجيا من أجل تعزيز الوعي بالأوضاع السائدة، ولكنهم أشاروا إلى أن استخدام التكنولوجيا ينبغي أن يمتثل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
Examples for the strong link between the two areas include technical and vocational training, transfer of technology for the local production of medicines, youth employment through apprenticeship programmes, and a supportive environment for private sector investment in housing as well as water and sanitation. | UN | ومن بين الأمثلة على الارتباط القوي بين هذين المجالين التدريب التقني والمهني، ونقل التكنولوجيا من أجل الإنتاج المحلي للأدوية، وتوظيف الشباب من خلال برامج التلمذة الصناعية، وإيجاد بيئة مواتية لقيام القطاع الخاص بالاستثمار في مجال الإسكان، وكذلك المياه والصرف الصحي. |
Over a period of two and a half days, participants had systematically assessed the contribution of FDI to the transfer and diffusion of technology for sustainable development in developing countries, especially LDCs. | UN | فعلى مدى يومين ونصف، أجرى المشاركون تقييماً منهجياً لمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
16. Urges the international community to continue to work towards facilitating an adequate diffusion of scientific and technical knowledge and transfer of, access to and acquisition of technology for developing countries; | UN | 16 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل على انتشار المعارف العلمية والتقنية انتشارا كافيا، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتيسير حصولها عليها واقتنائها لها؛ |
Encourages the international community to continue to facilitate, in view of the difference in level of development between countries, an adequate diffusion of scientific and technical knowledge and transfer of, access to, and acquisition of technology for developing countries, under fair, transparent and mutually agreed terms, in a manner conducive to social and economic welfare for the benefit of society. | UN | يشجع المجتمع الدولي على أن يواصل القيام، في ضوء تفاوت مستويات التنمية بين البلدان، بتيسير انتشار المعارف العلمية والتقنية انتشاراً كافياً ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وحصولها عليها واقتنائها لها بشروط منصفة وتتسم بالشفافية ومتفق عليها فيما بين الأطراف، بطريقة تفضي إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لصالح المجتمع. |
17. Encourages the international community to continue to facilitate, in view of the differences in levels of development between countries, an adequate diffusion of scientific and technical knowledge and transfer of, access to and acquisition of technology for developing countries, under fair, transparent and mutually agreed terms, in a manner conducive to social and economic welfare for the benefit of society; | UN | 17 - تشجع المجتمع الدولي على أن يواصل القيام، في ضوء تفاوت مستويات التنمية بين البلدان، بتيسير نشر المعارف العلمية والتقنية بشكل كاف ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وحصولها عليها واقتنائها لها بشروط منصفة وشفافة ومتفق عليها فيما بين الأطراف، بطريقة تفضي إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لمنفعة المجتمع؛ |
While it is essential for the international community to prevent the misuse of technology for military purposes, it would be unfair to obstruct legitimate development opportunities. | UN | ولئن كان من اللازم أن يمنع المجتمع الدولي إساءة استخدام التكنولوجيا في اﻷغراض العسكرية، فليس من العدل إعاقة الفرص اﻹنمائية المشروعة. |
Others reported that obstacles included a lack of technology for forest monitoring and inventories, a lack of methodologies for valuation and payments for ecosystem services, weak governance and a lack of financing. | UN | وأبلغت بلدان أخرى عن وجود عقبات منها عدم توافر التكنولوجيا اللازمة لرصد الغابات وجردها، وعدم وجود منهجيات لتقييم خدمات النظام الإيكولوجي ودفع تكاليفها، وضعف الحوكمة، والافتقار إلى التمويل. |
They also appealed for greater transfers of technology for the new long-lasting ITNs from industrialized countries to boost production in Africa. | UN | ونادوا أيضا بمزيد من عمليات نقل التكنولوجيا المتعلقة بالناموسيات الجديدة المتينة المضادة للحشرات من البلدان المصنعة من أجل دفع عجلة إنتاجها في أفريقيا. |