"of the jamahiriya" - Translation from English to Arabic

    • الجماهيرية
        
    • الجماهيري
        
    • بالجماهيرية
        
    • للجماهيرية
        
    She looked forward to hearing about -- and conveyed the willingness of the Jamahiriya to host -- future meetings of the Committee. UN وقالت إنها تتطلع إلى السماع عن اجتماعات اللجنة مستقبلا وأعربت عن استعداد الجماهيرية لاستضافة هذه الاجتماعات.
    It disseminated the Convention in all regions of the Jamahiriya through members of the Movement and by distributing posters and leaflets to all scout groups UN نشرها من خلال منتسبي الحركة الكشفية في كافة مناطق الجماهيرية وتوزيع الملصقات والنشرات على جميع أفواج الكشافة؛
    Population of the Jamahiriya according to the statistics for 1973, 1984 and 1995 Census Libyan population UN عدد سكان الجماهيرية العظمى وفق إحصاءات 1973، 1984 و1995
    According to principle 14 of the Great Green Document, the society of the Jamahiriya is united in solidarity and guarantees its members a decent livelihood; it also ensures a high standard of health care for its members, caters for the welfare of mothers and children and protects the aged and the infirm. UN كما نص المبدأ 14 من الوثيقة الخضراء على أن المجتمع الجماهيري متضامن، ويكفل لأفراده معيشة ميسرة كريمة، ويحقق لأفراده مستوى صحياً متطوراً. ويضمن رعاية الطفولة والأمومة، وحماية الشيخوخة والعجزة.
    192. Article 3 of the Great Green Document on Human Rights states: “The members of the society of the Jamahiriya enjoy freedom of movement and residence in time of peace.” UN ٢٩١- المادة ٣ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان: " أبناء المجتمع الجماهيري أحرار وقت السلم في التنقل واﻹقامة " .
    (b) We hold the Committee responsible for any repercussions and harm that may result from its failure to approve the said project with regard to either the health of the citizens of the Jamahiriya or animal and plant resources and we appeal to the Security Council to review the Committee's decision. UN ' ٢ ' أننا نحمل اللجنة المسؤولية عن اﻵثار العكسية واﻷضرار المترتبة على عدم الموافقة على المشروع المذكور سواء بالنسبة لصحة المواطنين بالجماهيرية أو على الثروة الحيوانية والنباتية، وندعو مجلس اﻷمن إلى إعادة النظر في قرار اللجنة المذكورة؛
    Numerous guests of the Jamahiriya have visited the area since the enterprise is a part of the Great Man-Made River project. UN فقد زار هذه المنطقة عدة ضيوف للجماهيرية باعتبار المشروع أحد مراحل النهر الصناعي العظيم.
    Under that system, the people of the Jamahiriya exercised its decision-making powers in all fields of the country's life. UN وبموجب هذا النظام، يمارس شعب الجماهيرية سلطاته في صنع القرارات في جميع الميادين التي تتعلق بحياة البلد.
    Today, the people of the Jamahiriya celebrate the anniversary of the departure of the last remnants of Fascism from Libyan soil, thus putting an end to a period in its history that was characterized by the domination of settler-colonialism, a period during which injustice and persecution prevailed. UN يحتفل شعب الجماهيرية هذا اليوم بذكرى إجلاء آخر بقايا الفاشست من اﻷراضي الليبية، مؤكدا بذلك إنهاء فترة من تاريخه تميزت بسيطرة استعمارية استيطانية، سادتها كافة أنواع الظلم والتنكيل.
    Article 1 stated that citizens of the Jamahiriya had the right of peaceful private and public assembly without the presence of the police or the need for prior approval of the authorities, subject to compliance with the law. UN وتنص المادة ١ على أن من حق مواطني الجماهيرية تنظيم تجمعات سلمية خاصة وعامة بدون تواجد الشرطة أو الحاجة إلى الحصول على موافقة السلطات مسبقا، شريطة التقيد بالقانون.
    Expressing its regret over the disregarding and neglecting by the other parties concerned of the initiatives of the Jamahiriya and the constructive efforts exerted by regional organizations to settle this crisis, UN وإذ تعرب عن أسفها لما أبدته اﻷطراف المعنية اﻷخرى من عدم اكتراث وتجاهل إزاء مبادرات الجماهيرية والجهود البناءة التي بذلتها المنظمات اﻹقليمية لتسوية هذه اﻷزمة،
    Recalling also UN General Assembly Resolution No. 38/41 condemning the aggression and affirming the right of the Jamahiriya to demand appropriate redress for the material and human losses incurred; UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة للأُمم المتحدة رقم 41/38 بإدانة العدوان وتأكيد حق الجماهيرية في الحصول على تعويض مناسب عما نتج من خسائر مادية وبشرية،
    Recalling also UN General Assembly Resolution No. 38/41 condemning the aggression and affirming the right of the Jamahiriya to demand appropriate redress for the material and human losses incurred; UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة للأُمم المتحدة رقم 38/41 بإدانة العدوان وتأكيد حق الجماهيرية في الحصول على تعويض مناسب عما نتج من خسائر مادية وبشرية،
    Taking into consideration the position of the Jamahiriya which condemns terrorism in all its forms and denounces those who resort to it or encourage it, and its readiness to cooperate with every regional or international effort to solve this problem, UN وإذ يأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين الارهاب بكافة أشكاله، ويندد بمن يلجأون إليه أو يشجعونه، وكذلك استعدادها للتعاون مع كل جهد إقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،
    There is nothing to indicate the presence of any of the suspects within the territory of the Jamahiriya. UN - لا يوجد ما يشير إلى تواجد أي من المشتبه فيهم داخل أراضي الجماهيرية.
    30. This question is governed by the status of international instruments vis-à-vis the domestic legislation of the Jamahiriya and the compatibility of that domestic legislation with the provisions of the Covenant. UN ٠٣- يحكم هذه المسألة وضع الاتفاقيات الدولية بالنسبة للتشريعات الوطنية في الجماهيرية من ناحية، ووجود نصوص تشريعات وطنية تتفق مع أحكام العهد الحالي من ناحية أخرى.
    60. “The citizens of the Jamahiriya are free and equal in regard to their rights and obligations. UN ٠٦- تنص: " المواطنون من الجماهيرية أحرار متساوون في الحقوق والواجبات لا يجوز المساس بحقوقهم " .
    The members of the society of the Jamahiriya reject any discrimination between human beings on grounds of their colour, sex, religion or culture. " UN وأبناء المجتمع الجماهيري يرفضون التفرقة بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم " .
    (b) Article 21 thereof, which states that the members of the society of the Jamahiriya, male and female alike, are equal in all human aspects. UN (ب) نص البند الواحد والعشرون على أن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني؛
    In addition, principle 4 of the Green Document stipulates that: “Citizenship in the society of the Jamahiriya is a sacred right which may not be abrogated or withdrawn.” UN كما ينص المبدأ الرابع من الوثيقة الخضراء على أن: " المواطنة في المجتمع الجماهيري حق مقدس لا يجوز اسقاطها أو سحبها " .
    132. Numerous factories (foodstuff industries) have been built in most regions of the Jamahiriya, for example: UN ٢٣١- تم إنشاء العديد من المصانع )الصناعات الغذائية( بمعظم المناطق بالجماهيرية العربية الليبية منها:
    The Libyan Arab Jamahiriya owned a building known as Libya House, which is a structure of 24 floors located at 309 East 48th Street in Manhattan. It is occupied by the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations, and part of it also serves as the residence of the Jamahiriya's Permanent Representative. UN وكانت الجماهيرية العربية الليبية تمتلك المبنى المسمى بيت ليبيا وهو مبنى من 24 طابقا يقع في 309 شرق شارع 48 بحي مانهاتن، وتشغله البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة، ويستخدم جزء منه كذلك مقرا لإقامة المندوب الدائم للجماهيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more