"of the meeting on" - Translation from English to Arabic

    • الجلسة في
        
    • الاجتماع المعني
        
    • الاجتماع في
        
    • الاجتماع بشأن
        
    • المعقود يومي
        
    • الجلسة بشأن
        
    • للاجتماع بشأن
        
    • الاجتماع المتعلق
        
    • الاجتماع المكرس
        
    • من جلسة
        
    Upon the resumption of the meeting on the same date, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Cambodia, Jamaica, Qatar, Sri Lanka and Zimbabwe, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في اليوم ذاته، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جامايكا، وزيمبابوي، وسري لانكا، وقطر، وكمبوديا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Upon the resumption of the meeting, on 16 April 1997, the meeting was adjourned. UN وعند استئناف الجلسة في ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، تقرر تأجيلها.
    Conclusions of the meeting on Competition Policies in Latin America UN استنتاجات الاجتماع المعني بسياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية
    5. Review implementation at the national and local levels of the recommendations of the meeting on Governmental/ UN استعراض التنفيذ على المستوى الوطني والمحلي لتوصيات الاجتماع المعني بالتعاون
    If the President is unable to ascertain the sense of the meeting on a particular issue, the issue shall be deferred for consideration at a subsequent meeting or referred to a committee, sub-committee or working party, unless a formal vote is requested by two delegations representing importers and two delegations representing exporters. UN فإذا لم يتمكن الرئيس من تعرف اتجاه الرأي في الاجتماع في شأن قضية بعينها، يُرجأ النظر في القضية إلى جلسة لاحقة أو تُحال القضية إلى إحدى اللجان أو اللجان الفرعية أو الفرق العاملة، ما لم يُطلب تصويت رسمي من جانب وفدين يمثلان المستوردين ووفدين يمثلان المصدرين.
    Report of the meeting on the United Nations Environment Programme (UNEP) Global Mercury Partnership UN تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    12. Welcomes in this context the holding of the meeting on 23 and 24 December 1996 in Gali on the resumption of the orderly repatriation of refugees and displaced persons, in particular to the Gali region, and calls upon the parties to continue these negotiations; UN ١٢ - يرحب في هذا السياق بالاجتماع المعقود يومي ٢٣ و ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في غالي بشأن استئناف عودة اللاجئين والمشردين النظامية، ولا سيما إلى منطقة غالي، ويطلب إلى الطرفين مواصلة هذه المفاوضات؛
    They will, however, be permitted to make only general statements at the beginning of the meeting on a particular cluster. UN ولكن سيُسمح لها بأن تدلي ببيانات عامة في مستهل الجلسة بشأن مجموعة معينة.
    At the sixth session of the Commission, in April/May 1997 at Vienna, the PRI Chairperson made an oral statement at the plenary session of the meeting on PRI work in the field of penal reform. UN وفي الدورة السادسة للجنة المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/مايو في فيينا، قدم رئيس المنظمة بيانا شفويا أمام الجلسة العامة للاجتماع بشأن أعمال المنظمة في ميدان اﻹصلاح الجنائي.
    Upon the resumption of the meeting on 17 September 1999, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Pakistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وعند استئناف الجلسة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Upon the resumption of the meeting on 27 March 2003, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Dominican Republic, Jordan, Kenya, Kyrgyzstan, Slovenia, Sri Lanka and Timor-Leste, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في 27 آذار/مارس 2003، دعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثلي الأردن وتيمور - ليشتي والجمهورية الدومينيكية وسري لانكا وقيرغيزستان وكينيا للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Upon the resumption of the meeting on the same day, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. UN وعند استئناف الجلسة في اليوم نفسه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كنـزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Upon the resumption of the meeting on 29 October, the President, with the consent of the Council, invited the representative of India, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الجلسة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الهند، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    In the case of the meeting on terms of transfer, the secretariat has sought the participation, over the course of two and a half months, of 22 experts from 13 countries and four international organizations. UN وفي حالة الاجتماع المعني بشروط نقل التكنولوجيا، سعت اﻷمانة إلى إشراك ٢٢ خبيراً من ٣١ بلداً وأربع منظمات دولية على مدار شهرين ونصف الشهر.
    It also takes into consideration the recommendations of the meeting on Governmental-Non-governmental Cooperation in the Field of Human Settlements, held at The Hague in November 1992. UN كما تأخذ في الاعتبار توصيات الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي/غير الحكومي في مجال المستوطنات البشرية المنعقد في لاهاي، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    (c) The report of the meeting on Indigenous Peoples and Indicators of Well-Being (E/C.19/2006/CRP.3). UN (ج) تقرير الاجتماع المعني بالشعوب الأصلية ومؤشرات الرفاه (E/C.19/2006/CRP.3).
    A further 15 responses were received between 10 November and the conclusion of the meeting, on 20 December 2001, and two additional responses were received after the meeting. UN ووردت 15 إجابة أخرى في الفترة ما بين 10 تشرين الثاني/نوفمبر واختتام الاجتماع في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، كما وردت إجابتان إضافيتان بعد انتهاء الاجتماع.
    If the President is unable to ascertain the sense of the meeting on a particular issue, the issue shall be deferred for consideration at a subsequent meeting or referred to a committee, subcommittee or working party, unless a formal vote is requested by four delegations. UN فإذا لم يتمكن الرئيس من تعرف اتجاه الرأي في الاجتماع في شأن قضية بعينها، يرجأ النظر في القضية إلى جلسة لاحقة أو تحال إلى إحدى اللجان أو اللجان الفرعية أو الفرق العاملة، ما لم يطلب تصويت رسمي من قبل أربعة وفود.
    Upon the resumption of the meeting on 29 September 1999, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Comoros, Ghana, Nigeria, Pakistan and Uganda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ولدى استئناف الاجتماع في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، دعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثلي أوغندا وباكستان وجزر القمر وغانا ونيجيريا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النقاش دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    The following paragraphs provide a brief summary of the specific recommendations of the meeting on some of the key issues. UN ويرد في الفقرات التالية موجز سريع بالتوصيات المحددة التي صدرت عن الاجتماع بشأن بعض المسائل الرئيسية.
    12. Welcomes in this context the holding of the meeting on 23 and 24 December 1996 in Gali on the resumption of the orderly repatriation of refugees and displaced persons, in particular to the Gali region, and calls upon the parties to continue these negotiations; UN ١٢ - يرحب في هذا السياق بالاجتماع المعقود يومي ٢٣ و ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في غالي بشأن استئناف عودة اللاجئين والمشردين النظامية، ولا سيما إلى منطقة غالي، ويطلب إلى الطرفين مواصلة هذه المفاوضات؛
    Secondly, I understand that, as a result of the suspension of the meeting on this issue, the delegation that had requested the postponement of a decision is now in a position to proceed. UN ثانيا، أفهم أنه، بالنسبة إلى تعليق الجلسة بشأن هذه المسألة، فإن الوفد الذي طلب إرجاء البت مستعد الآن للمضي قدما.
    The President gave an opening address and acted as the moderator of the meeting on " Proposals for building an enabling environment and enhancing donor effectiveness " . UN وألقى الرئيس كلمة افتتاحية وعمل كمنسق للاجتماع بشأن " مقترحات لإيجاد بيئة تمكينية وتعزيز فعالية المانحين " .
    Summary of the proceedings of the meeting on the responsibility to protect UN موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية
    (viii) Ensure that the outcome of the Trade and Development Board’s consideration of the results of the meeting on Partners for Development held at Lyon in November 1998 is reflected in the work of the relevant subprogrammes and that any future implications for the programme of work will be submitted to the Board for approval; UN `8` كفالة أن تكون حصيلة نظر مجلس التجارة والتنمية في نتائج الاجتماع المكرس للشركاء من أجل التنمية والمعقود في مدينة ليون في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 منعكسة في العمل المتعلق بالبرامج الفرعية ذات الصلة، وأن تُعرض على المجلس أية آثار تترتب مستقبلاً في برنامج العمل من أجل أن يقرها المجلس؛
    In case there is time available after the exchange on 13 October, we may begin listening to statements under the nuclear weapons cluster in the remaining part of the meeting on Wednesday afternoon. UN وإذا ما تبقى لدينا وقت إضافي بعد تبادل الآراء يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر، فربما أمكننا أن نبدأ بالاستماع إلى البيانات في إطار مجموعة الأسلحة النووية في الجزء المتبقي من جلسة بعد ظهر يوم الأربعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more